728x90 반응형 오늘의영어이디엄16 영어 이디엄 Fish out of water 영어 이디엄 Fish out of water의 의미와 기원: 의미: "Fish out of water"는 일반적으로 어떤 환경이나 상황에 맞지 않아 어색하게 느끼는 사람을 나타내는 표현입니다. 이는 새로운 환경이나 상황에서 부자연스럽게 느끼는 느낌을 표현하는 관용구로 사용됩니다. 기원: 이 표현의 기원은 물고기가 물에서 떠나면 자신의 자연스러운 환경을 벗어나 어색해지는 모습에서 비롯된 것으로 보입니다. 물고기가 물에서 벗어나면 행동이 서툴고 어색하게 느껴집니다. 이와 유사하게 새로운 환경에서 어색함을 느끼는 사람을 비유적으로 표현하는 용어로 자리 잡았습니다. --------------------------------------------------------------- 영어 이디엄 Fish out of.. 2023. 12. 20. 영어 이디엄 "Kick the bucket" 영어 이디엄 "Kick the bucket"의 의미와 기원: "Kick the bucket"은 영어에서 사용되는 관용구로, 죽음을 나타내는 표현입니다. 이 표현의 기원은 명확하지 않지만 몇 가지 가능성이 제시되고 있습니다. 일반적으로 말할 때 이 표현은 유머 스타일로 사용되며, 특히 죽음이나 다가올 불행한 사건에 대해 경향이 있습니다. 가장 흔한 이야기 중 하나는 영국에서 처형 방법 중 하나로 나무 상자에 올라가서 그 위에 있는 물동이(bucket)를 발로 차면서 처형되는 것과 관련이 있다고 합니다. 그러나 이에 대한 확실한 증거는 없습니다. ------------------------------------------------------- 영어 이디엄 "Kick the bucket" 미국발음과 영국발음.. 2023. 12. 18. 영어 이디엄 "Take the bull by the horns" 영어 이디엄 "Take the bull by the horns" 영어 이디엄 "Take the bull by the horns"은 어떤 문제나 어려운 상황에 대해 직면하고 용감하게 대처하는 것을 나타내는 표현입니다. 이 관용구에서 "take the bull by the horns"에서 나온 "bull"은 상황이나 문제를 나타내며, "horns"는 어려움에 대한 직면이나 대처를 의미합니다. 이 표현은 어려운 상황을 회피하지 않고 정면으로 돌파하는 용기 있는 행동을 나타냅니다. 이 표현은 주로 어려운 상황에서 당당하게 나아가 문제를 해결하거나 극복하는 데 사용됩니다. 이는 어떤 문제에 대한 회피나 미루기보다는 당장 문제에 직면하고 해결하려는 용기를 강조하는 표현입니다. ---------------------.. 2023. 12. 15. 영어 이디엄 Throw in the towel 의미 기원 영어 이디엄 Throw in the towel 의미 기원 영어 이디엄 Throw in the towel 의미 기원은 주로 포기하거나 더 이상 시도하지 않겠다고 선언하는 표현입니다. 이는 어떤 일에 계속해서 실패하거나 어려움에 부딪혀 더 이상 노력하지 않겠다는 뜻으로 사용됩니다. 이 표현은 복싱에서 온 것으로, 복서가 수행할 수 있는 표시 중 하나인 수건을 던지는 것에서 유래되었습니다. 수건을 던지면 복서는 더 이상 경기를 이어가지 않을 것이라고 선언하는 것과 유사한 의미를 지니고 있습니다. ------------------------------------------- 영어 이디엄 Throw in the towel 미국발음과 영국발음으로 만들어 봤어요. 즐겁게 활용하세요. ------------------.. 2023. 12. 14. 이전 1 2 3 4 다음 728x90 반응형