Stick in the mud: Set in one's ways: Old-fashioned 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처 유래
Stick-in-the-mud
의미:
"Stick-in-the-mud"는 변화나 새로운 아이디어를 거부하거나 수용하지 않는 사람을 의미합니다. 이 이디엄은 사람이 새로운 상황이나 아이디어에 대한 태도가 고집스럽고, 보수적이며 거부적이라는 것을 의미합니다.
뜻:
"Stick-in-the-mud"는 글자 그대로 물속에 있는 막대가 되어 물속에서 움직이지 않는 사람을 묘사합니다. 이는 새로운 아이디어나 변화에 대한 거부감을 의미합니다. 이러한 사람들은 새로운 아이디어나 방법을 받아들이거나 적용하는 것을 꺼리며, 보수적인 태도를 가지고 있습니다.
기원 및 출처:
"Stick-in-the-mud"는 18세기말부터 사용되기 시작했으며, 이 단어는 말 그대로 물에 못 박힌 막대를 의미합니다. 이 이디엄은 사람이 새로운 아이디어나 변화에 적응하지 못하고 보수적인 태도를 보이는 것을 묘사하기 위해 사용됩니다. 이 용어는 이상적인 사람의 특성을 표현하는 것이 아니라, 그들이 새로운 아이디어나 변화를 거부하는 것을 비꼬는 데 사용됩니다. 이 이디엄은 일상 대화나 문학 작품에서 빈번하게 사용되며, 여전히 현대 영어에서도 유용하게 사용됩니다.
예시:
My grandfather is such a stick-in-the-mud; he refuses to use a computer or a smartphone.
Don't be such a stick-in-the-mud! Embrace new experiences and ideas!
Set in One's Ways
의미:
"Set in one's ways"는 고집 센 사람으로, 새로운 것을 시도하거나 바꾸는 것을 꺼리는 사람을 나타냅니다. 이 이디엄은 어떤 사람이 습관, 태도, 또는 행동을 바꾸지 않고 고집스럽게 유지하는 경향이 있다는 것을 나타냅니다.
뜻:
"Set in one's ways"라는 이 이디엄은 사람이 특정한 습관, 관습, 태도, 또는 행동 방식에 고집스럽게 집착하고 있는 것을 나타냅니다. 이러한 사람들은 새로운 아이디어나 변화를 받아들이거나 적용하는 것을 꺼리며, 변화에 대한 저항감을 보입니다. 이는 그들이 특정한 방식으로 일을 처리하는 데 대한 고정된 생각을 가지고 있음을 의미합니다.
기원 및 출처:
"Set in one's ways"라는 표현은 1800년대에 유래되었습니다. 이 이디엄은 ‘지름길을 즐겨하다’라는 의미로 사용되었으며, 특정한 방법이나 관행을 고수하려는 사람들에 대한 비유적인 표현으로 발전했습니다. 이 용어는 현재까지 일상 대화나 문학 작품에서 빈번하게 사용되며, 고집 센 사람들이 새로운 아이디어나 방법을 받아들이기를 거부하는 경우를 묘사하는 데 사용됩니다.
예시:
My father is completely set in his ways; he's been doing things the same way for years.
She's too set in her ways to consider changing her approach to problem-solving.
Old-fashioned
의미:
"Old-fashioned"은 과거의 관념이나 방식에 집착하는 사람을 나타냅니다. 이 이디엄은 새로운 아이디어나 변화를 받아들이지 않는 경향이 있는 사람을 지칭합니다.
뜻:
"Old-fashioned"은 과거의 시대나 관념에 집착하는 사람을 나타내는 이디엄입니다. 이는 새로운 아이디어나 변화를 받아들이거나 적용하는 것을 꺼리며, 과거의 방식을 선호하는 경향이 있음을 나타냅니다. 이는 특정한 생각이나 방법이 과거에 더 나은 것으로 여겨진다고 믿는 사람을 의미합니다.
기원 및 출처:
"Old-fashioned"이라는 용어는 17세기에 처음 사용되었습니다. "Old-fashioned"은 처음에는 새로운 유행이나 변화를 따르지 않는 것을 나타내는 데 사용되었습니다. 이 용어는 과거의 방식이나 생각을 선호하는 사람을 묘사하기 위해 점차적으로 사용되게 되었습니다. "Old-fashioned"이라는 이디엄은 현대 영어에서 널리 사용되며, 새로운 아이디어나 방법을 거부하는 사람을 나타내는 데 사용됩니다.
예시:
My grandfather is quite old-fashioned; he still prefers to use a typewriter.
She has very old-fashioned views when it comes to gender roles.
영어대화문 10행
Here is a dialogue using the three idioms: A Conversation about Change:
Tom: Why does your father never want to try anything new?
Lisa: Oh, he's such a stick-in-the-mud. He's been doing things the same way for years.
(Tom: 너 아빠는 왜 아무것도 새로 시도하려 하지 않는 거야?)
(Lisa: 그래, 그는 정말 구시대적이야. 그는 수년 동안 똑같은 방식으로 일을 하고 있어.) Tom: I know what you mean. My grandmother is the same way. She's completely set in her ways.
(Tom: 이해해. 내 할머니도 똑같아. 그녀는 완전히 자기 방식을 고집해.) Tom: Why do you think Sarah doesn't want to join us on the camping trip this weekend?
Lisa: She's just too old-fashioned. She prefers the comfort of her own home.
(Tom: 왜 새러가 이번 주말 캠핑 여행에 우리와 함께 가고 싶어 하지 않는 거 같아?) (Lisa: 그녀는 너무 구식이야. 그녀는 집에서의 편안함을 선호해.) Tom: I don’t understand why your uncle won’t buy a new smartphone.
Lisa: He's afraid of change. He's always been set in his ways.
(Tom: 너 숙부가 새로운 스마트폰을 사지 않는 이유를 모르겠어.) (Lisa: 그는 변화를 두려워해. 그는 항상 자기 방식을 고집해.)
'영어정보' 카테고리의 다른 글
"In seventh heaven." 영어 이디엄 의미 뜻 기원 유래 출처 (2) | 2024.04.27 |
---|---|
칭찬할 때 좋은 영어 이디엄 You're the cream of the crop (2) | 2024.04.25 |
Keep one's chin up 영어 이디엄의 의미 뜻 어원 출처 기원 (1) | 2024.04.22 |
Don't judge a book by its cover. 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처 (1) | 2024.04.19 |
Keep one's desires in check/Control one's urges 각 영어 이디엄의 의미, 뜻, 기원, 출처 (1) | 2024.04.18 |