본문 바로가기
영어정보

Don't judge a book by its cover. 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처

by 별난붓 2024. 4. 19.
728x90
반응형

Don't judge a book by its cover. 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처

Don't judge a book by its cover. 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처
Don't judge a book by its cover. 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처

 

 

"Don't judge a book by its cover"라는 영어 이디엄은 보통 외모나 외부적인 특징으로만 사람이나 사물을 판단하지 말라는 경고를 나타냅니다. 이 이디엄은 주로 사람들에게 다른 사람이나 상황을 평가할 때 내재적인 가치나 본질을 고려하라는 메시지를 전달합니다.

이 이디엄의 기원은 1860년대 미국에서 비록 저자는 알려지지 않았지만, 책의 표지와 내용 사이의 대조를 강조하는 문구로 생각됩니다. 이 이디엄은 주로 사람들이 책을 선택할 때 책의 표지를 보고 결정하는 행동에 비유됩니다. 책의 내용을 평가하기 전에는 책의 외관만으로는 전체적인 품질이나 내용을 파악할 수 없다는 것을 강조합니다.

이 이디엄은 사람들이 외부적인 특징이나 첫인상에 기반하여 다른 사람을 판단하거나 평가하는 것이 옳지 않다는 교훈을 전달합니다. 내재적인 가치나 본질을 이해하고 공정하게 평가하는 것이 중요하다는 메시지를 강조합니다. 이러한 이디엄은 여전히 사회적인 상황에서 유용하게 사용되며, 사람들에게 다양성과 포용을 증진시키는 데 기여합니다.

Don't judge a book by its cover. 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처
Don't judge a book by its cover. 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처

영어 예시문장 10개

She may seem shy and reserved, but don't judge a book by its cover – she's actually a talented public speaker.

그녀는 소심하고 내성적으로 보일지 모르지만, 겉모습으로 판단하지 마세요 – 그녀는 실제로 재능 있는 공공연사입니다.

This old car may not look like much, but don't judge a book by its cover – it runs like a dream.

이 낡은 차는 별로일 수 있지만, 겉모습으로 판단하지 마세요 – 꿈같이 잘 달립니다.

Don't underestimate him just because he's young; don't judge a book by its cover – he's wise beyond his years.

그가 젊은것만으로 단정하지 마세요; 겉모습으로 판단하지 마세요 – 그는 그의 나이에 비해 현명합니다.

The restaurant may not look fancy, but don't judge a book by its cover – the food is amazing.

그 음식점은 화려해 보이지 않을 수 있지만, 겉모습으로 판단하지 마세요 – 음식은 놀라울 정도로 훌륭합니다.

He appears gruff and unapproachable, but don't judge a book by its cover – he's actually quite friendly once you get to know him.

그는 퉁명스럽고 접근하기 어려워 보일지 모르지만, 겉모습으로 판단하지 마세요 – 그를 알게 되면 실제로 친근합니다.

The new employee may seem inexperienced, but don't judge a book by its cover – she learns quickly and excels in her tasks.

새로 온 직원은 경험이 없어 보일지 모르지만, 겉모습으로 판단하지 마세요 – 그녀는 빨리 배우고 업무에서 뛰어납니다.

The apartment building might look old, but don't judge a book by its cover – the interior has been completely renovated.

아파트 건물은 낡아 보일 수 있지만, 겉모습으로 판단하지 마세요 – 내부는 정말히 리모델링되었습니다.

He seems aloof and distant, but don't judge a book by its cover – he's actually quite sensitive and caring.

그는 쌀쌀하고 멀리 있는 것처럼 보일지 모르지만, 겉모습으로 판단하지 마세요 – 그는 실제로 상당히 민감하고 배려심이 많습니다.

The novel's cover art may not be appealing, but don't judge a book by its cover – the story inside is captivating.

소설의 표지 예술이 매력적이지 않을 수 있지만, 겉모습으로 판단하지 마세요 – 안에 담긴 이야기는 매혹적입니다.

They seem like an unlikely pair, but don't judge a book by its cover – they complement each other perfectly.

그들은 서로 어울릴 것 같지 않아 보일 수 있지만, 겉모습으로 판단하지 마세요 – 그들은 서로 완벽하게 보완합니다.

Don't judge a book by its cover. 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처
Don't judge a book by its cover. 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처

영어 대화문 8행

A: Hey, did you see that new guy in our class? He looks so quiet and reserved.

B: Yeah, but don't judge a book by its cover. I heard he's actually really funny and outgoing once you get to know him.

A: 저번에 우리 반에 새로 온 그 녀석 봤어? 정말 소심하고 내성적으로 생겼더라.

B: 응, 근데 겉모습으로 판단하지 마. 그를 알게 되면 정말 웃기고 외향적이라고 들었어.

A: I'm not sure about this restaurant. It doesn't look very fancy from the outside.

B: Don't judge a book by its cover. Some of the best food places are hidden gems in plain sight.

A: 이 음식점은 잘 모르겠어. 바깥에서 보면 별로 안 화려하더라.

B: 겉모습으로 판단하지 마. 가장 좋은 식당들 중 일부는 눈에 잘 띄지 않는 보물이야.

A: That car doesn't look very impressive. Do you think it runs well?

B: You never know. Don't judge a book by its cover. It might surprise you with its performance.

A: 그 차는 그렇게 인상적으로 보이지 않아. 잘 달릴까, 생각해?

B: 알 수 없어. 겉모습으로 판단하지 마. 성능으로 너를 놀라게 할지도 몰라.

A: I met your new coworker today. She seems a bit standoffish.

B: Give her a chance. Don't judge a book by its cover. She might just be shy at first.

A: 나 오늘 너의 새 동료를 만났어. 좀 거리를 둔 느낌이야.

B: 그녀에게 기회를 줘. 겉모습으로 판단하지 마. 처음에는 그저 소심할 수도 있어.

A: This movie looks boring. I don't want to watch it.

B: Don't judge a book by its cover. Sometimes the trailers don't do justice to the actual movie.

A: 이 영화는 재미없어 보여. 보고 싶지 않아.

B: 겉모습으로 판단하지 마. 때로는 예고편이 실제 영화를 정확히 보여주지 않는다.

A: I heard about that new restaurant downtown. It doesn't seem very popular.

B: Don't judge a book by its cover. It might be new, but the food could be amazing.

A: 도심에 그 신규 음식점에 대해 들었어. 별로 인기가 없어 보이더라.

B: 겉모습으로 판단하지 마. 새로운 것일 수도 있지만, 음식은 놀랄 만큼 훌륭할지도 몰라.

A: She dresses really conservatively. I bet she's not much fun.

B: You never know. Don't judge a book by its cover. She might surprise you with her sense of humor.

A: 그녀가 정말 보수적으로 옷을 입어. 재미가 없을 것 같아.

B: 알 수 없어. 겉모습으로 판단하지 마. 그녀의 유머 감각으로 너를 놀라게 할지도 몰라.

A: This book's cover art is not very appealing. I don't think I'll enjoy reading it.

B: Don't judge a book by its cover. The story inside might be captivating, despite the cover.

A: 이 책의 표지 예술이 별로 매력적이지 않아. 읽는 것이 재미없을 것 같아.

B: 겉모습으로 판단하지 마. 표지에 관계없이 안에 담긴 이야기가 매혹적일 수 있어.

 

728x90

 

 

Keep one's desires in check/Control one's urges 각 영어 이디엄의 의미, 뜻, 기원, 출처

Keep one's desires in check/Control one's urges 각 영어 이디엄의 의미, 뜻, 기원, 출처 "Keep one's desires in check": 이 이디엄은 자신의 욕망을 조절하고 제어하는 것을 의미합니다. 욕망이 너무 과도하거나 제

jobdamsmalltalk.tistory.com

 

 

Put one's heart into (something) 이 영어 이디엄의 의미 뜻 기원 출처 유래

Put one's heart into (something) 영어 이디엄의 의미 뜻 기원 출처 유래 "Put one's heart into (something)"이라는 영어 이디엄은 특정한 활동이나 작업에 마음을 다하는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 노력,

jobdamsmalltalk.tistory.com

 

728x90
반응형