본문 바로가기
영어정보

Chill out/Stay calm and collected/Keep your chin up/Don't let it get to you/Take a deep breath영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처

by 별난붓 2024. 4. 28.
728x90
반응형

Chill out/Stay calm and collected/Keep your chin up/Don't let it get to you/Take a deep breath영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처

Chill out/Stay calm and collected/Keep your chin up/Don't let it get to you/Take a deep breath영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처
Chill out/Stay calm and collected/Keep your chin up/Don't let it get to you/Take a deep breath영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처



"Chill out."

이 이디엄은 1980년대 미국에서 비공식적인 영어 표현으로 등장했습니다. "Chill out"이라는 구문은 '차분하게 하다' 또는 '약간의 스트레스나 긴장을 늦추다'는 의미를 가집니다. 이 표현은 특히 긴장한 상황에서 상대방을 진정시키거나, 자신의 감정을 다스리도록 하는 데 사용됩니다. 예를 들어, "Hey, chill out! Everything's going to be okay."라는 문장은 "야, 차분해! 모든 게 괜찮을 거야."라는 의미로 쓰입니다. "Chill out"이라는 표현은 비교적 비공식적인 상황에서 자주 사용되며, 일상적인 대화에서도 자주 들을 수 있습니다.

"Stay calm and collected."

이 이디엄은 "차분하고 집중하세요"라는 의미를 갖습니다. "Stay calm and collected"라는 표현은 어떤 상황에서도 자신의 감정을 잘 조절하고 침착하게 대처하라는 의미를 담고 있습니다. 이 표현은 일반적으로 긴장된 상황이나 스트레스가 많은 상황에서 사용됩니다. 예를 들어, "During the interview, it's important to stay calm and collected"라는 문장은 "면접 중에는 차분하고 집중하는 것이 중요합니다"라는 의미로 사용될 수 있습니다. 이 표현은 전문적이고 친근한 상황에서 모두 자주 사용됩니다.

"Keep your chin up."

이 표현은 어려운 상황에서 낙담하지 말고 힘내라는 의미를 가집니다. 이 이디엄은 대부분 어려운 시기를 겪는 사람들에게 격려의 의미로 사용됩니다. "Keep your chin up"이라는 표현은 그림자에서 일어나서 앞을 향해 걷는 모습을 연상시킵니다. 이는 힘든 상황에서도 용기를 가져야 한다는 메시지를 전달합니다. 예를 들어, "I know you're going through a tough time, but keep your chin up"라는 문장은 "힘든 시기를 겪고 있겠지만, 힘내세요"라는 의미로 사용될 수 있습니다. 이 표현은 위로의 의미를 담고 있어 다양한 상황에서 사용될 수 있습니다.

반응형

"Don't let it get to you."

이 표현은 어떤 일에 대해 너무 심각하게 생각하지 않고 흔들리지 말라는 의미를 가집니다. "Don't let it get to you"라는 표현은 어떤 일에 대해 과도하게 걱정하거나 영향을 받지 말라는 조언을 담고 있습니다. 예를 들어, "There will always be critics, but don't let it get to you"라는 문장은 "비판자는 항상 있을 거야, 그러나 그것에 흔들리지 마세요"라는 의미로 사용될 수 있습니다. 이 표현은 자신을 달래거나 격려할 때 자주 사용되는 표현입니다.

"Take a deep breath."

이 표현은 어떤 상황에서 감정을 다스리고 편안해지라는 의미를 가집니다. "Take a deep breath"라는 표현은 긴장이나 스트레스를 경감시키기 위해 깊게 숨을 들이쉬라는 조언을 담고 있습니다. 이 표현은 일상적인 스트레스 상황이나 긴장하는 상황에서 사용됩니다. 예를 들어, "Before you give your presentation, take a deep breath"라는 문장은 "발표하기 전에 깊게 숨을 들이쉬세요"라는 의미로 사용될 수 있습니다. 이 표현은 자신을 진정시키거나 상황을 다루는 데 도움이 됩니다.

Chill out/Stay calm and collected/Keep your chin up/Don't let it get to you/Take a deep breath영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처
Chill out/Stay calm and collected/Keep your chin up/Don't let it get to you/Take a deep breath영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처

영어 예시문

 

"Chill out, there's no need to stress about it." (차분해, 그것에 대해 스트레스받을 필요 없어.)

"Stay calm and collected during the meeting." (회의 중에는 차분하고 집중하세요.)

"Keep your chin up, things will get better soon." (힘내, 곧 상황이 나아질 거야.)

"Don't let it get to you, you're stronger than you think." (너무 마음을 상하지 마, 너는 생각보다 강하다.)

"Take a deep breath before you respond." (답변하기 전에 깊게 숨을 들이쉬세요.)

"Chill out, it's not a big deal." (차분해, 그거 큰 문제 아니야.)

"Stay calm and collected, we'll find a solution." (차분하고 집중해, 우리는 해결책을 찾을 거야.)

"Keep your chin up, you'll get through this." (힘내, 너는 이겨낼 거야.)

"Don't let it get to you, just focus on the task at hand." (그것에 마음을 상하지 마, 현재의 작업에 집중하세요.)

"Take a deep breath, you can handle this." (깊게 숨을 들이쉬세요, 너는 이것을 다룰 수 있어.)


Chill out/Stay calm and collected/Keep your chin up/Don't let it get to you/Take a deep breath영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처
Chill out/Stay calm and collected/Keep your chin up/Don't let it get to you/Take a deep breath영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처



영어 대화문

 

A: "Hey, chill out. There's no need to get upset over this."

B: "You're right. I'll try to relax and not let it bother me."

한국어 번역:

A: "야, 차분해. 이것 때문에 화내지 않아도 돼."

B: "맞아. 나도 더 이상 신경 쓰지 않으려고 해."

A: "Stay calm and collected. We need to find a solution to this problem."

B: "I agree. Let's focus and work through it together."

한국어 번역:

A: "차분하고 집중해. 이 문제에 대한 해결책을 찾아야 해."

B: "동의해. 함께 집중해서 해결해 보자."

A: "Keep your chin up. You'll get through this tough time."

B: "Thank you. I'll try to stay positive and keep moving forward."

Chill out/Stay calm and collected/Keep your chin up/Don't let it get to you/Take a deep breath영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처
Chill out/Stay calm and collected/Keep your chin up/Don't let it get to you/Take a deep breath영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처



한국어 번역:

A: "힘내. 너는 이 어려운 시간을 이겨낼 거야."

B: "고마워. 긍정적으로 생각하고 계속 나아가려고 해."

A: "Don't let it get to you. Remember, you're stronger than you think."

B: "You're right. I won't let it bring me down."

한국어 번역:

A: "그것에 마음을 상하지 마. 기억해, 너는 생각보다 강하다."

B: "맞아. 내가 그걸로 힘들어하지 않을 거야."

A: "Take a deep breath before you react. It'll help you stay calm."

B: "Thanks for the advice. I'll try to remember that next time."

한국어 번역:

A: "반응하기 전에 깊게 숨을 들이쉬세요. 그럼 차분해질 거예요."

B: "조언해 줘서 고마워요. 다음에는 그걸 기억해 볼게요."

A: "Chill out. We'll figure out a solution together."

B: "Okay, I'll try to calm down and think more clearly."

한국어 번역:

A: "차분해. 우리 함께 해결책을 찾을 거야."

B: "알겠어, 차분하게 생각하고 더 명확하게 생각해 볼게."

A: "Stay calm and collected, even when things get tough."

B: "I'll do my best. Thanks for the encouragement."

한국어 번역:

A: "상황이 어려워져도 차분하고 집중해."

B: "내가 최선을 다하겠어요. 격려해 줘서 고마워요."

A: "Don't let it get to you. Focus on what you can control."

B: "You're right. I'll try to let go of what I can't change."

한국어 번역:

A: "그것에 마음을 상하지 마세요. 제어할 수 있는 것에 집중하세요."

B: "맞아요. 바꿀 수 없는 것들은 놓아주려고 노력할게요."

728x90

 

 

"In seventh heaven." 영어 이디엄 의미 뜻 기원 유래 출처

"In seventh heaven." 영어 이디엄 의미 뜻 기원 유래 출처"In seventh heaven." 영어 이디엄 의미 뜻 기원 유래 출처"In seventh heaven"이라는 영어 이디엄은 매우 행복하거나 만족한 상태를 나타냅니다. 이 표

jobdamsmalltalk.tistory.com

 

 

칭찬할 때 좋은 영어 이디엄 You're the cream of the crop

칭찬할 때 좋은 영어 이디엄 You're the cream of the crop    "You're the cream of the crop" - 이 문장은 누군가가 최고의 최고, 가장 우수하거나 뛰어난 것을 의미합니다.예시: "당신의 발표는 환상적이었어

jobdamsmalltalk.tistory.com

 

728x90
반응형