본문 바로가기
영어정보

어버이 날에 부모님께 감사하는 표현에 관련된 영어 이디엄

by 별난붓 2024. 4. 30.
728x90
반응형

어버이날에 부모님께 감사하는 표현에 관련된 영어 이디엄

어버이날에 부모님께 감사하는 표현에 관련된 영어 이디엄
어버이날에 부모님께 감사하는 표현에 관련된 영어 이디엄



어버이날에 사용할 수 있는 영어 이디엄 10개

"To be the apple of someone's eye" - 누군가의 눈에 사과가 되다. (매우 소중한 존재가 되다) "To be a chip off the old block" - 어느 누구와 닮았다. (부모님과 특징이나 성격이 비슷하다) "To follow in someone's footsteps" - 누군가의 발자취를 따라가다. (누군가와 같은 길을 가다) "To give someone the shirt off one's back" - 누군가에게 최선을 다해 도와주다. (자신이 갖고 있는 것을 다 주다) "To be as good as gold" - 금처럼 값진 사람이 되다. (매우 착하고 믿을 만한 사람이 되다) "To have a heart of gold" - 금빛 마음을 가지고 있다. (매우 친절하고 관대한 마음을 가지고 있다) "To be a shoulder to cry on" - 누군가의 턱을 기대고 울림을 분담해 주다. (위로와 지지를 제공하다) "To be one's rock" - 누군가의 바위가 되다. (누군가에게 강한 지지가 되다)

"To be a guiding light" - 누군가의 인도하는 빛이 되다. (누군가를 인도하고 이끌어 주는 역할을 하다) "To be a safe haven" - 누군가의 안전한 피난처가 되다. (위험한 상황에서 보호하고 안전하게 지키다)

 

어버이날에 부모님께 감사하는 표현에 관련된 영어 이디엄
어버이날에 부모님께 감사하는 표현에 관련된 영어 이디엄




영어 예시문장

"My parents always treat me like the apple of their eye, and I'm so grateful for their love and support."

(Korean: "부모님은 항상 저를 그들의 눈에 사과처럼 대해 주시고, 그들의 사랑과 지원에 감사합니다.")



"She's truly a chip off the old block, inheriting her mother's artistic talents and creativity."

(Korean: "그녀는 진짜로 어머니의 예술적 재능과 창의력을 상속받아 진짜로 그 어머니와 닮았습니다.")



"Following in my father's footsteps, I've decided to pursue a career in medicine."

(Korean: "아버지의 발자취를 따라 의학 분야에서의 경력을 쌓기로 결심했습니다.")

어버이날에 부모님께 감사하는 표현에 관련된 영어 이디엄
어버이날에 부모님께 감사하는 표현에 관련된 영어 이디엄

"He's the kind of person who would give you the shirt off his back if you needed it."

(Korean: "그는 당신이 필요하면 자신의 옷을 다 주는 착한 사람입니다.")

 

"Her behavior is always as good as gold, never causing any trouble for anyone."

(Korean: "그녀의 행동은 항상 금처럼 값지며, 아무도 괴로움을 끼치지 않습니다.")

 

"My grandmother has a heart of gold, always helping those in need."

(Korean: "제 할머니는 항상 필요한 사람들을 도와주는 금빛 마음을 가지고 계십니다.")

 

"Whenever I'm feeling down, my best friend is always there as a shoulder to cry on."

(Korean: "내가 기분이 좋지 않을 때마다, 내 친한 친구는 항상 기댈 수 있는 어깨가 되어줍니다.")

728x90

"During tough times, my father has been my rock, supporting me through every challenge."

(Korean: "어려운 시기에는, 아버지가 항상 내게 강한 지지가 되어 모든 도전을 함께 견디게 해 주셨습니다.")

 

"Her wisdom and advice have always been a guiding light for me in making important decisions."

(Korean: "그녀의 지혜와 조언은 언제나 중요한 결정을 내리는 데 있어서 나에게 인도하는 빛이 되었습니다.")

 

어버이날에 부모님께 감사하는 표현에 관련된 영어 이디엄
어버이날에 부모님께 감사하는 표현에 관련된 영어 이디엄




영어 대화문

Friend 1: "Hey, Sarah, have you prepared anything special for Parents' Day?"

(Korean: "안녕, Sarah, 부모님의 날을 위해 특별한 준비를 하셨나요?")

Friend 2: "Yes, I wrote a heartfelt letter to my parents, thanking them for everything they've done for me."

(Korean: "네, 저는 부모님께 하고 싶은 감사의 마음을 담은 편지를 썼어요. 그들이 나를 위해 해주신 모든 것에 대해 감사하다고 했어요.")


Friend 1: "That's so thoughtful of you! I'm sure they'll appreciate it a lot."

(Korean: "너무 친절한 일이에요! 분명히 그들께서 매우 감사하실 거예요.")

Friend 2: "Thanks. How about you? Did you plan anything special?"

(Korean: "고마워요. 그런데 너는요? 특별한 계획은 있나요?")

Friend 1: "I'm thinking of cooking a nice dinner for my parents. They always love homemade meals."

(Korean: "저는 부모님을 위해 좋은 저녁식사를 준비하려고 생각 중이에요. 그들은 항상 집에서 만든 음식을 좋아해요.")


Friend 2: "That sounds lovely! I'm sure they'll enjoy it."

(Korean: "정말 멋지게 들린다! 분명히 그들이 즐길 거예요.")


Friend 1: "Thanks, I hope so. It's the least I can do to show my appreciation for everything they've done for me."

(Korean: "고마워, 나도 그렇게 바라. 그들이 나를 위해 해주신 모든 것에 대한 감사의 마음을 표현하기에 제가 할 수 있는 최소한의 일이에요.")


Friend 2: "Absolutely, they deserve all the love and gratitude in the world."

(Korean: "정말 그렇죠, 그들은 세상에서 모든 사랑과 감사를 받을 만한 가치가 있어요.")

반응형



 

 

칭찬할 때 좋은 영어 이디엄 You're the cream of the crop

칭찬할 때 좋은 영어 이디엄 You're the cream of the crop    "You're the cream of the crop" - 이 문장은 누군가가 최고의 최고, 가장 우수하거나 뛰어난 것을 의미합니다.예시: "당신의 발표는 환상적이었어

jobdamsmalltalk.tistory.com

 

 

"In seventh heaven." 영어 이디엄 의미 뜻 기원 유래 출처

"In seventh heaven." 영어 이디엄 의미 뜻 기원 유래 출처"In seventh heaven." 영어 이디엄 의미 뜻 기원 유래 출처"In seventh heaven"이라는 영어 이디엄은 매우 행복하거나 만족한 상태를 나타냅니다. 이 표

jobdamsmalltalk.tistory.com

 

728x90
반응형