영어 이디엄 "When pigs fly""When pigs fly"의 의미와 기원:
영어 이디엄 "When pigs fly"는 어떤 일이 현실적으로 불가능하다는 상황을 나타내는 관용구로, 한국어로는 '돼지가 하늘을 날 때'로 표현됩니다. 이 표현은 일반적으로 어떤 상상도 할 수 없거나 절대로 일어날 수 없는 일을 나타내며, 미래에 그런 일이 일어날 가능성이 없다는 뜻으로 사용됩니다. "When pigs fly"는 비꼬거나 특정 주장이나 약속이 현실적이지 않다고 할 때 유용하게 사용됩니다.
이 표현의 기원은 정확히 알려진 것이 없지만, 17세기 중반부터 사용되었다고 전해집니다. 당시에는 이 표현보다 "pigs might fly with their tails forward"라는 더 긴 형태가 더 흔하게 쓰였습니다. 이와 관련된 처음의 기록은 1600년대 말에 등장한 것으로 알려져 있습니다.
-------------------------------------------------
영어 이디엄 "When pigs fly"로 만들어본 미국발음과 영국발음입니다.
-------------------------------------------------
영어 이디엄 "When pigs fly" 영어 대화문:
A: "Hey, have you heard? Sarah said she's going to skydive next month!"
B: "Really? I'll believe that when pigs fly! She's always been afraid of heights."
A: "I know, it sounds unbelievable. But she seems determined this time."
B: "Well, I'll be surprised if it actually happens. Skydiving is not her thing."
A: "You never know, people can change. Maybe she's just trying to overcome her fears."
B: "I guess, but it's hard to picture her jumping out of a plane."
A: "True, but sometimes, amazing things happen when you least expect them."
B: "I'll believe it when I see it. But if she does it, that would be incredible!"
A: "Exactly! Who knows, maybe pigs will fly next month."
-------------------------------------------------
영어 이디엄 "When pigs fly" 대화문의 단어 및 발음기호와 뜻:
Skydive [ˈskaɪˌdaɪv]: 하늘에서 떨어지다, 스카이다이빙을 하다.
Unbelievable [ˌʌnbɪˈliːvəbl]: 믿기 어려운, 놀라운.
Determined [dɪˈtɜːrmɪnd]: 결연한, 결심한.
Surprised [sərˈpraɪzd]: 놀란, 깜짝 놀란.
Overcome [ˌoʊvərˈkʌm]: 이기다, 극복하다.
Fears [fɪrz]: 두려움, 공포.
Picture [ˈpɪktʃər]: 상상하다, 그려내다.
Incredible [ɪnˈkrɛdəbl]: 믿을 수 없는, 놀라운.
Least [li:st]: 최소한, 가장 적게.
Expect [ɪkˈspɛkt]: 기대하다.
Believe [bɪˈliv]: 믿다.
See [si:]: 보다.
Pigs [pɪɡz]: 돼지.
Fly [flaɪ]: 날다.
-----------------------------------
영어 이디엄 "When pigs fly" 대화문 한국어 번역:
A: "안녕, 들었어? 사라가 다음 달에 스카이다이빙을 한다고 했대!"
B: "정말이야? 그러면 돼지가 하늘을 날 때 믿어 줄게! 그녀는 항상 높이를 무서워했잖아."
A: "알아, 믿기 힘들어. 그런데 이번에는 정말 결심한 것 같아."
B: "음, 만약 그게 실제로 일어난다면 놀랄 거야. 스카이다이빙은 그녀의 스타일이 아니잖아."
A: "알겠지만, 사람들은 변할 수 있어. 어쩌면 그녀는 자신의 공포를 이기려고 노력하고 있는 거일 수도 있어."
B: "음, 맞아. 그런데 비행기에서 뛰어내리는 걸 상상하긴 어려워."
A: "맞아, 하지만 가끔은 기대하지 않을 때 놀라운 일들이 일어날 때도 있어."
B: "내가 보기에는 그녀가 그렇게 행동할 거라곤 상상도 못 했어. 그래도 만약 그게 일어난다면 놀라울 거야!"
A: "정말이야! 누가 알아, 아마도 다음 달에는 돼지가 하늘을 날지도 몰라."
Note:
번역은 원문의 의미를 최대한 전달하도록 노력했지만, 몇 가지 어휘나 표현은 상황에 따라 다르게 해석될 수 있습니다.
-------------------------------------------------
영어 이디엄 "When pigs fly" pdf 파일로 만들었어요. 즐겁게 활용하시고, 출처만 밝혀주세요^^. 좋은 하루 보내세요.
-------------------------------------------------
by James Lee /
'영어정보' 카테고리의 다른 글
영어 이디엄 Spill the beans (2) | 2023.12.12 |
---|---|
영어 이디엄 "Read between the lines" (3) | 2023.12.11 |
영어 이디엄 "Two heads are better than one" (0) | 2023.12.11 |
영어 이디엄 "Burning the midnight oil" (2) | 2023.12.11 |
영어 이디엄 "Once in a blue moon" (2) | 2023.12.11 |