영어 이디엄 Spill the beans의 의미와 기원:
"Spill the beans"는 비밀을 폭로하거나 숨겨진 정보를 공개하는 것을 의미하는 영어 관용구입니다. 이 표현은 일반적으로 어떤 사람이 비밀이나 정보를 드러내거나 공개하는 행위를 가리킵니다. "Beans"는 여기서 정보나 사실을 상징하는 것으로 사용되며, 이 관용구의 기원은 정확하게 알려진 것은 없지만, 20세기 초반에는 이미 널리 사용되고 있었습니다. 가능한 기원 중 하나는 미국 동부의 벌목 업체들이 원목을 가방에 담기 전에 즉석에서 커피콩을 공유했던 것에서 비롯되었을 수 있습니다.
-----------------------------------
영어 이디엄 Spill the beans 미국발음과 영국발음을 비교하면서 들어보세요.^^ 즐거운 도움이 되면 좋겠어요.
-----------------------------------
영어 이디엄 Spill the beans 영어 대화문:
Anna: Hey, Emily, guess what! I have some exciting news.
Emily: Oh, really? Don't keep me in suspense! Spill the beans.
Anna: Well, you remember Jake, right? The guy I've been dating?
Emily: Of course! What about him?
Anna: He proposed last night, and I said yes!
Emily: Wow, that's amazing news! You have to spill all the details. How did he propose?
Anna: It was so romantic. He took me to our favorite restaurant, and after dessert, he got down on one knee.
Emily: That's like a scene from a movie! You two are perfect for each other.
Anna: I'm over the moon! We're planning a small celebration this weekend.
Emily: Congratulations, Anna! I'm so happy for you. You definitely spilled the beans in the best way possible.
-----------------------------------
-----------------------------------
영어 이디엄 Spill the beans 단어 및 발음기호와 뜻:
Spill [spɪl]: 쏟다, 폭로하다.
Beans [biːnz]: 커피콩을 의미하는데, 여기서는 정보나 사실을 나타냄.
Exciting [ɪkˈsaɪtɪŋ]: 흥미로운, 들뜨는.
News [nuz]: 소식, 뉴스.
Suspense [səˈspɛns]: 긴장감, 기대.
Dating [ˈdeɪtɪŋ]: 데이트 중인.
Proposed [prəˈpoʊzd]: 프러포즈한, 청혼한.
Details [ˈdiːteɪlz]: 세부사항, 자세한 내용.
Romantic [roʊˈmæntɪk]: 로맨틱한, 로맨스적인.
Favorite [ˈfeɪvərɪt]: 즐겨 찾는, 가장 좋아하는.
Dessert [dɪˈzɜːrt]: 디저트, 후식.
Got down [ɡɒt daʊn]: 무릎을 꿇다.
One knee [wʌn ni]: 한 무릎에.
Scene [siːn]: 장면, 상황.
Movie [ˈmuvi]: 영화.
Perfect [ˈpɜːrfɪkt]: 완벽한.
Over the moon [ˈoʊvər ðə mun]: 아주 행복한, 황홀한.
Planning [ˈplænɪŋ]: 계획 중인.
Small [smɔːl]: 작은.
Celebration [ˌsɛləˈbreɪʃən]: 축하, 축제.
Weekend [ˈwiːkˌɛnd]: 주말.
Congratulations [kənˌɡrætʃuˈleɪʃənz]: 축하합니다.
Happy [ˈhæpi]: 행복한.
Definitely [ˈdɛfɪnɪtli]: 확실히, 분명히.
-----------------------------------
-----------------------------------
영어 이디엄 Spill the beans 한국어 번역:
안나: "안녕, 에밀리, 알아? 내가 몇 가지 흥미로운 소식이 있어."
에밀리: "오, 정말? 나를 기대하게 두지 말고 말해봐! 정보를 알려줘."
안나: "음, 제이크를 기억하니? 나와 데이트 중이던 남자."
에밀리: "물론이야! 그에 관해서 뭐가 있어?"
안나: "어젯밤에 그가 청혼했어, 그리고 내가 '네'라고 했어!"
에밀리: "와, 정말 대박 소식이야! 세부사항을 다 말해. 어떻게 청혼했는지."
안나: "정말로 로맨틱했어. 그가 나를 우리가 좋아하는 레스토랑으로 데려가고, 디저트 먹고 난 뒤에 무릎을 꿇었어."
에밀리: "그런 영화 장면 같아! 너희 둘이 서로 딱 맞는 것 같아."
안나: "나는 기뻐 죽겠어! 우리는 이번 주말에 작은 축제를 계획 중이야."
에밀리: "축하해, 안나! 너무 기뻐. 넌 분명히 정보를 환상적인 방식으로 알려줬구나. “
-----------------------------------
영어 이디엄 Spill the beans : pdf 파일도 첨부해 드리니 즐겁게 활용하시고, 출처만 잘 밝혀주세요^^ 좋은 하루 보내세요.
-----------------------------------
by James Lee /
'영어정보' 카테고리의 다른 글
영어 이디엄 On cloud nine (1) | 2023.12.12 |
---|---|
영어 이디엄 "Drop a bombshell" (1) | 2023.12.12 |
영어 이디엄 "Read between the lines" (3) | 2023.12.11 |
영어 이디엄 "When pigs fly" (0) | 2023.12.11 |
영어 이디엄 "Two heads are better than one" (0) | 2023.12.11 |