본문 바로가기
영어정보

영어 이디엄 cut corners

by 별난붓 2023. 12. 23.
728x90
반응형


영어 이디엄 cut corners의 의미와 기원:
----------------------------------------------

 

 

----------------------------------------------
영어 이디엄 cut corners 의미:
"Cut corners"는 주로 효율을 높이기 위해 필요한 과정이나 규칙을 제대로 따르지 않고, 단축하거나 대충 처리하는 것을 나타내는 표현입니다. 이 관용구는 주로 부정적인 의미로 사용되며, 품질이나 안전성이 희생되는 상황을 묘사할 때 자주 쓰입니다.

기원:
이 표현은 19세기 중반부터 사용되기 시작했으며, 원래는 주방에서 빵을 만들 때 모서리를 잘라내거나 둥글게 만드는 것을 의미했습니다. 이러한 과정은 시간과 노동을 절약하기 위한 것이었지만, 이로 인해 제품의 품질이나 안전성이 희생되기도 했습니다. 이후 "cut corners"는 비유적인 의미로 널리 사용되게 되었습니다.
----------------------------------------------

영어 이디엄 cut corners 미국발음과 영국발음으로 만들어 보았습니다. 즐겁게 활용하세요.

미국발음.mp3
1.02MB
영국발음.mp3
1.15MB

 

----------------------------------------------
영어 이디엄 cut corners 영어 대화문:

Character 1: Mike
Character 2: Sarah

Mike: Hey Sarah, did you finish the project on time?

Sarah: Well, I had to cut corners to meet the deadline. There wasn't enough time for the usual thorough process.

Mike: Cutting corners? That doesn't sound good. Did it affect the quality of the work?

Sarah: I'm afraid so. We skipped some crucial steps to save time, and it might show in the final product.

Mike: I understand the pressure of deadlines, but we shouldn't compromise on quality.

Sarah: I know, but the client was pushing for a quick delivery. We had to make sacrifices.

Mike: Hopefully, it won't lead to any problems down the line. Let's make sure to communicate the situation to the client.

Sarah: Agreed. I'll be transparent about the shortcuts we took to meet the deadline.


-----------------------------------------------------


영어 이디엄 cut corners사용된 영어 단어들의 발음과 뜻:

Cut corners: [kʌt ˈkɔrnərz] - 대충 처리하다, 규칙을 따르지 않고 효율을 높이려고 하다.
Project: [ˈprɒdʒɛkt] - 프로젝트, 과제.
Deadline: [ˈdɛdlaɪn] - 마감일, 기한.
Thorough: [ˈθʌroʊ] - 철저한, 완벽한.
Quality: [ˈkwɒləti] - 품질, 질.
Pressure: [ˈprɛʃər] - 압박, 압력.
Sacrifices: [ˈsækrɪˌfaɪsɪz] - 희생, 양보.
Hopefully: [ˈhoʊpfəli] - 희망적으로, 바라건대.
Problems: [ˈprɒbləmz] - 문제, 곤경.
Communicate: [kəˈmjuːnɪˌkeɪt] - 소통하다, 의사 전달하다.
Transparent: [trænsˈpɛrənt] - 투명한, 솔직한.

----------------------------------------------

----------------------------------------------

영어 이디엄 cut corners 한국어 번역:

캐릭터 1: 마이크
캐릭터 2: 사라

마이크: "안녕, 사라, 프로젝트 마친 거야?"

사라: "음, 마감일을 맞추려고 했는데 규칙을 따르지 않고 처리했어. 보통의 철저한 절차를 따르기에는 시간이 부족했거든."

마이크: "규칙을 따르지 않고 처리했다는 건 좋지 않아 보여. 작업의 품질에 영향을 미쳤나?"

사라: "그렇게 되었어. 시간을 절약하기 위해 중요한 몇 단계를 빼먹었고, 최종 제품에 영향을 미칠지도 몰라."

마이크: "마감일의 압박을 이해하지만 품질에는 양보하면 안 돼."

사라: "알아, 하지만 클라이언트가 빠른 납품을 요구했어. 어쩔 수 없이 희생을 했어."

마이크: "희망컨대 나중에 문제가 발생하지 않길 바라. 상황을 클라이언트에게 소통하도록 하자."

사라: "동의해. 마감일을 맞추기 위해 우리가 어떤 지름길을 했는지 투명하게 전달하겠어."

----------------------------------------------

, 영어 이디엄 cut cornerspdf 파일로 만들어 봤어요. 즐겁게 활용하세요.^^

오늘의 영어 표현 29.pdf
0.12MB

 

----------------------------------------------

By James Lee/


 

 

728x90
반응형

'영어정보' 카테고리의 다른 글

영어 이디엄 Cut to the chase  (47) 2023.12.25
영어 이디엄 Off the hook  (57) 2023.12.24
영어 이디엄 Spick and span  (35) 2023.12.22
영어 이디엄 Cut the mustard  (40) 2023.12.21
영어 이디엄 Fish out of water  (46) 2023.12.20