영어 이디엄 "Take the bull by the horns"
영어 이디엄 "Take the bull by the horns"은 어떤 문제나 어려운 상황에 대해 직면하고 용감하게 대처하는 것을 나타내는 표현입니다. 이 관용구에서 "take the bull by the horns"에서 나온 "bull"은 상황이나 문제를 나타내며, "horns"는 어려움에 대한 직면이나 대처를 의미합니다. 이 표현은 어려운 상황을 회피하지 않고 정면으로 돌파하는 용기 있는 행동을 나타냅니다.
이 표현은 주로 어려운 상황에서 당당하게 나아가 문제를 해결하거나 극복하는 데 사용됩니다. 이는 어떤 문제에 대한 회피나 미루기보다는 당장 문제에 직면하고 해결하려는 용기를 강조하는 표현입니다.
-------------------------------------------------
영어 이디엄 "Take the bull by the horns" 미국발음과 영국발음으로 만들어 봤어요. 즐겁게 활용하세요^^
-------------------------------------------------
영어 이디엄 "Take the bull by the horns" 영어 대화문:
[Chris와 Alex가 회사에서 대화 중]
Chris: Hey, Alex, have you heard about the upcoming restructuring? I'm a bit worried about how it might affect our team.
Alex: Yeah, I heard the rumors. Instead of stressing about it, I've decided to take the bull by the horns. I'm going to schedule a meeting with our manager to get more information.
Chris: Seriously? I was considering just waiting it out and seeing what happens.
Alex: I believe it's better to be proactive. If we take the bull by the horns, we can have a say in the process and better navigate any changes.
Chris: You've got a point. I guess it's time to face the music and be part of the decision-making process.
Alex: Exactly. Let's be in control of our fate rather than letting uncertainty dictate it.
Chris: Alright, I'm with you on this. Let's schedule that meeting together.
Alex: Great! It's time to take the bull by the horns and steer our course.
[대화 끝]
영어 이디엄 "Take the bull by the horns" 사용된 영어 단어:
Take the bull by the horns:
발음: /teɪk ðə bʊl baɪ ðə hɔːrnz/
뜻: 어려운 상황에 당당하게 대처하거나 문제를 직면하다.
Restructuring:
발음: /riːˈstrʌktʃərɪŋ/
뜻: 기업이나 조직의 구조를 변경하는 과정.
Proactive:
발음: /prəʊˈæktɪv/
뜻: 선제적인, 적극적으로 문제에 대처하는.
Navigate:
발음: /ˈnævɪɡeɪt/
뜻: (어려운 상황이나 장소를) 탐험하거나 효과적으로 다루다.
Face the music:
발음: /feɪs ðə ˈmjuːzɪk/
뜻: 어려운 상황이나 문제에 직면하다.
Uncertainty:
발음: /ʌnˈsɜːtənti/
뜻: 불확실성, 불확실한 상태.
--------------------------------------------------------------
영어 이디엄 "Take the bull by the horns"영어 대화문 번역:
[Chris와 Alex가 회사에서 대화 중]
Chris: 안녕, Alex, 다가올 리스트럭처링에 대해 들었어? 이게 우리 팀에 어떤 영향을 미칠지 걱정돼.
Alex: 응, 소문은 들었어. 이거에 대해 고민하고 있는 대신, 나는 문제에 당당하게 대처하기로 결심했어. 우리 매니저와 미팅을 예정해 더 많은 정보를 얻어볼 거야.
Chris: 진짜? 나는 그냥 기다려보고 어떻게 될지 보려고 생각했는데.
Alex: 나는 선제적으로 행동하는 게 나을 거라고 믿어. 우리가 문제에 당당하게 대처하면 과정에 참여하고 어떤 변화든 더 나은 방향으로 향할 수 있어.
Chris: 맞아. 이제는 현실과 직면하고 의사결정 과정에 참여하는 게 나을 것 같아.
Alex: 정확해. 우리의 운명을 우리가 통제하자. 불확실성이 이끌지 않게.
Chris: 알았어, 나도 참여할게. 함께 그 미팅 예정해 보자.
Alex: 좋아! 이제는 문제에 당당하게 대처하고 우리의 길을 효과적으로 이끌 시간이야.
-------------------------------------------------
영어 이디엄 "Take the bull by the horns" pdf 파일로 만들어 봤어요. 즐겁게 활용하세요. 출처만 잘 밝혀주세요.^^
-------------------------------------------------
by James Lee
'영어정보' 카테고리의 다른 글
영어 이디엄 Rain on someone's parade" (1) | 2023.12.17 |
---|---|
영어 이디엄 "Out of the woods"의 의미와 기원: (0) | 2023.12.16 |
영어 이디엄 Throw in the towel 의미 기원 (0) | 2023.12.14 |
영어 이디엄 "Kick the bucket" (0) | 2023.12.13 |
영어 이디엄 "Hit the hay"의 의미와 기원 (1) | 2023.12.12 |