영어직접화법과 간접화법: 차이점, 전환 과정, 주의사항 및 실생활
예문 세트 1
1. 비교
직접화법: She said, "I am happy."
간접화법: She said that she was happy.
한국어: 그녀는 "나는 행복해."라고 말했다. → 그녀는 행복하다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 현재 시제 → 과거 시제 ("am" → "was") 대명사 변화: "I" → "she"
that 접속사 삽입
3. 주의할 점
시간 표현 변환: now → then
공간 표현 변환: here → there
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: She asked, "Are you coming?"
간접화법: She asked if I was coming.
한국어: 그녀는 "너 올 거니?"라고 물었다.
→ 그녀는 내가 올 거냐고 물었다.
명령문 전환:
직접화법: She said, "Close the door."
간접화법: She told me to close the door.
한국어: 그녀는 "문 닫아."라고 말했다.
→ 그녀는 나에게 문을 닫으라고 말했다.
세트 2
1. 비교
직접화법: He said, "I will call you tomorrow."
간접화법: He said that he would call me the next day.
한국어: 그는 "내가 너에게 내일 전화할게."라고 말했다.
→ 그는 나에게 다음 날 전화할 것이라고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 미래 시제 → 과거 미래 시제 ("will" → "would")
시간 표현 변화: tomorrow → the next day 3. 주의할 점
"you"와 같은 대명사 변화: 문맥에 따라 적절히 조정 필요 ("you" → "me")
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: He asked, "What are you doing?"
간접화법: He asked what I was doing.
한국어: 그는 "너 뭐 하고 있어?"라고 물었다.
→ 그는 내가 무엇을 하고 있냐고 물었다.
명령문 전환:
직접화법: He said, "Finish your homework."
간접화법: He told me to finish my homework.
한국어: 그는 "숙제 끝내."라고 말했다.
→ 그는 나에게 숙제를 끝내라고 말했다.
세트 3
1. 비교
직접화법: They said, "We are leaving now."
간접화법: They said that they were leaving then.
한국어: 그들은 "우리는 지금 떠난다."라고 말했다. → 그들은 그때 떠난다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 현재 진행 → 과거 진행 ("are leaving" → "were leaving")
시간 표현 변화: now → then
3. 주의할 점
동사의 형태가 진행형인 경우에도 시제에 따라 변환 필요
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: They asked, "Where is she going?"
간접화법: They asked where she was going.
한국어: 그들은 "그녀가 어디 가는 거야?"라고 물었다.
→ 그들은 그녀가 어디 가는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: They said, "Don't be late."
간접화법: They told me not to be late.
한국어: 그들은 "늦지 마."라고 말했다.
→ 그들은 나에게 늦지 말라고 말했다.
세트 4
1. 비교
직접화법: She said, "I can finish this project today."
간접화법: She said that she could finish that project that day.
한국어: 그녀는 "오늘 이 프로젝트를 끝낼 수 있어."라고 말했다.
→ 그녀는 그날 그 프로젝트를 끝낼 수 있다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 현재 능력 → 과거 능력 ("can" → "could")
시간과 지시사 변화: today → that day, this → that
3. 주의할 점
지시사(this/that)의 변화에 주의
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: She asked, "Can I help you?"
간접화법: She asked if she could help me.
한국어: 그녀는 "내가 도와줄까?"라고 물었다.
→ 그녀는 자신이 도와줄 수 있냐고 물었다.
명령문 전환:
직접화법: She said, "Start the meeting now."
간접화법: She told them to start the meeting then.
한국어: 그녀는 "지금 회의를 시작해."라고 말했다.
→ 그녀는 그들에게 그때 회의를 시작하라고 말했다.
세트 5
1. 비교
직접화법: He said, "I didn’t see her yesterday."
간접화법: He said that he hadn’t seen her the day before.
한국어: 그는 "어제 그녀를 보지 못했어."라고 말했다.
→ 그는 전날 그녀를 보지 못했다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 과거 시제 → 과거완료 시제 ("didn't see" → "hadn't seen")
시간 표현 변화: yesterday → the day before
3. 주의할 점
과거 시제는 간접화법에서 과거완료 시제로 변화
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: He asked, "Why didn’t you come yesterday?"
간접화법: He asked why I hadn’t come the day before.
한국어: 그는 "왜 어제 안 왔니?"라고 물었다.
→ 그는 내가 왜 전날 안 왔는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: He said, "Don’t forget this."
간접화법: He told me not to forget that.
한국어: 그는 "이거 잊지 마."라고 말했다.
그는 나에게 그것을 잊지 말라고 말했다.
세트 6
1. 비교
직접화법: They said, "We have seen the movie."
간접화법: They said that they had seen the movie.
한국어: 그들은 "우리는 그 영화를 봤어."라고 말했다.
→ 그들은 그 영화를 봤다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 현재완료 시제 → 과거완료 시제 ("have seen" → "had seen")
3. 주의할 점
현재완료는 간접화법에서 과거완료로 변화
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: They asked, "Have you finished your work?"
간접화법: They asked if I had finished my work.
한국어: 그들은 "너 일 끝냈니?"라고 물었다.
→ 그들은 내가 일을 끝냈는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: They said, "Take care of yourself."
간접화법: They told me to take care of myself.
한국어: 그들은 "몸조심해."라고 말했다.
→ 그들은 나에게 몸조심하라고 말했다.
세트 7
1. 비교
직접화법: She said, "I will help you tomorrow."
간접화법: She said that she would help me the next day.
한국어: 그녀는 "내일 내가 너를 도울게."라고 말했다.
→ 그녀는 다음 날 나를 도와주겠다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 미래 시제 → 과거 미래 시제 ("will" → "would").
시간 표현 변화: tomorrow → the next day.
3. 주의할 점
미래 시제는 과거 미래 시제로 바뀜.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: She asked, "Will you join us tomorrow?"
간접화법: She asked if I would join them the next day.
한국어: 그녀는 "내일 우리랑 같이 할래?"라고 물었다.
→ 그녀는 내가 다음 날 함께할지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: She said, "Call me when you arrive."
간접화법: She told me to call her when I arrived.
한국어: 그녀는 "도착하면 나한테 전화해."라고 말했다.
→ 그녀는 내가 도착하면 전화하라고 말했다.
세트 8
1. 비교
직접화법: He said, "I am working on the project now."
간접화법: He said that he was working on the project then.
한국어: 그는 "지금 프로젝트를 하고 있어."라고 말했다.
→ 그는 그때 프로젝트를 하고 있다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 현재 진행 시제 → 과거 진행 시제 ("am working" → "was working").
시간 표현 변화: now → then.
3. 주의할 점
현재 진행형은 과거 진행형으로 변화함.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: He asked, "Are you coming to the meeting now?"
간접화법: He asked if I was coming to the meeting then.
한국어: 그는 "지금 회의에 올 거야?"라고 물었다.
→ 그는 내가 그때 회의에 올 건지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: He said, "Don’t interrupt me now."
간접화법: He told me not to interrupt him then.
한국어: 그는 "지금 나를 방해하지 마."라고 말했다.
→ 그는 그때 자신을 방해하지 말라고 말했다.
세트 9
1. 비교
직접화법: They said, "We are going to launch the product next week."
간접화법: They said that they were going to launch the product the following week.
한국어: 그들은 "다음 주에 제품을 출시할 거야."라고 말했다.
→ 그들은 그다음 주에 제품을 출시할 것이라고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 진행형 미래 계획 시제 → 과거 진행형 미래 계획 시제.
시간 표현 변화: next week → the following week.
3. 주의할 점
"be going to" 형태는 "was/w ere going to"로 바뀜.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: They asked, "Are you going to join us next week?"
간접화법: They asked if I was going to join them the following week.
한국어: 그들은 "다음 주에 우리와 함께할 거야?"라고 물었다.
→ 그들은 내가 그다음 주에 함께할지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: They said, "Prepare the documents for next week."
간접화법: They told me to prepare the documents for the following week.
한국어: 그들은 "다음 주를 위해 문서를 준비해."라고 말했다.
→ 그들은 그다음 주를 위해 문서를 준비하라고 말했다.
세트 10
1. 비교
직접화법: John said, "I saw a movie yesterday."
간접화법: John said that he had seen a movie the day before.
한국어: 존은 "어제 영화를 봤어."라고 말했다.
→ 존은 전날 영화를 봤다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 과거 시제 → 과거완료 시제 ("saw" → "had seen").
시간 표현 변화: yesterday → the day before.
3. 주의할 점
과거 시제는 간접화법에서 과거완료 시제로 바뀜.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: John asked, "Did you see the movie yesterday?"
간접화법: John asked if I had seen the movie the day before.
한국어: 존은 "어제 그 영화를 봤니?"라고 물었다.
→ 존은 내가 전날 그 영화를 봤는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: John said, "Don’t forget the movie we watched yesterday."
간접화법: John told me not to forget the movie we had watched the day before.
한국어: 존은 "어제 본 영화를 잊지 마."라고 말했다.
→ 존은 우리가 전날 본 영화를 잊지 말라고 말했다.
세트 11
1. 비교
직접화법: She said, "I can finish the work by tonight."
간접화법: She said that she could finish the work by that night.
한국어: 그녀는 "오늘 밤까지 그 일을 끝낼 수 있어."라고 말했다.
→ 그녀는 그날 밤까지 그 일을 끝낼 수 있다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 현재 가능성 → 과거 가능성 ("can" → "could").
시간 표현 변화: tonight → that night.
3. 주의할 점
조동사 "can"은 "could"로 바뀜.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: She asked, "Can you finish the work by tonight?"
간접화법: She asked if I could finish the work by that night.
한국어: 그녀는 "오늘 밤까지 일을 끝낼 수 있니?"라고 물었다.
→ 그녀는 내가 그날 밤까지 일을 끝낼 수 있는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: She said, "Try to finish the work by tonight."
간접화법: She told me to try to finish the work by that night.
한국어: 그녀는 "오늘 밤까지 일을 끝내도록 노력해."라고 말했다.
→ 그녀는 내가 그날 밤까지 일을 끝내도록 노력하라고 말했다.
세트 12
1. 비교
직접화법: They said, "We have never been to Paris."
간접화법: They said that they had never been to Paris.
한국어: 그들은 "우리는 파리에 가본 적이 없어."라고 말했다.
→ 그들은 파리에 가본 적이 없다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 현재완료 → 과거완료 ("have been" → "had been").
3. 주의할 점
현재완료 시제는 과거완료 시제로 바뀜.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: They asked, "Have you ever been to Paris?"
간접화법: They asked if I had ever been to Paris.
한국어: 그들은 "파리에 가본 적이 있니?"라고 물었다.
→ 그들은 내가 파리에 가본 적이 있는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: They said, "Visit Paris if you have time."
간접화법: They told me to visit Paris if I had time.
한국어: 그들은 "시간이 있으면 파리를 방문해."라고 말했다.
→ 그들은 내가 시간이 있으면 파리를 방문하라고 말했다.
세트 13
1. 비교
직접화법: I said, "You must finish your homework now."
간접화법: I said that you had to finish your homework then.
한국어: 나는 "지금 숙제를 끝내야 해."라고 말했다.
→ 나는 네가 그때 숙제를 끝내야 한다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
조동사 변화: must → had to.
시간 표현 변화: now → then.
3. 주의할 점
"must"는 간접화법에서 "had to"로 바뀜.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: I asked, "Must you finish it now?"
간접화법: I asked if you had to finish it then.
한국어: 나는 "지금 그걸 끝내야 하니?"라고 물었다.
→ 나는 네가 그때 그걸 끝내야 하는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: I said, "You must focus on your work now."
간접화법: I told you that you had to focus on your work then.
한국어: 나는 "지금 네 일에 집중해야 해."라고 말했다.
→ 나는 네가 그때 네 일에 집중해야 한다고 말했다.
세트 14
1. 비교
직접화법: She said, "I will call you tomorrow."
간접화법: She said that she would call me the next day.
한국어: 그녀는 "내일 너에게 전화할게."라고 말했다.
→ 그녀는 다음 날 나에게 전화할 것이라고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
조동사 변화: will → would.
시간 표현 변화: tomorrow → the next day.
3. 주의할 점
미래 시제 "will"은 "would"로 바뀜.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: She asked, "Will you be at home tomorrow?"
간접화법: She asked if I would be at home the next day.
한국어: 그녀는 "내일 집에 있을 거야?"라고 물었다.
→ 그녀는 내가 다음 날 집에 있을지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: She said, "Please call me tomorrow."
간접화법: She told me to call her the next day.
한국어: 그녀는 "내일 나에게 전화해 줘."라고 말했다.
→ 그녀는 내가 다음 날 그녀에게 전화하라고 말했다.
세트 15
1. 비교
직접화법: He said, "I am studying English now."
간접화법: He said that he was studying English then.
한국어: 그는 "나는 지금 영어를 공부하고 있어."라고 말했다.
→ 그는 그때 영어를 공부하고 있다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화: 현재진행형 → 과거진행형 ("am studying" → "was studying").
시간 표현 변화: now → then.
3. 주의할 점
진행형은 그대로 유지하되 시제가 변함.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: He asked, "Are you studying now?"
간접화법: He asked if I was studying then.
한국어: 그는 "지금 공부하고 있니?"라고 물었다.
→ 그는 내가 그때 공부하고 있는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: He said, "Start studying now."
간접화법: He told me to start studying then.
한국어: 그는 "지금 공부를 시작해."라고 말했다.
→ 그는 내가 그때 공부를 시작하라고 말했다.
세트 16
1. 비교
직접화법: They said, "We are going to visit London next week."
간접화법: They said that they were going to visit London the following week.
한국어: 그들은 "우리는 다음 주에 런던을 방문할 거야."라고 말했다.
→ 그들은 다음 주에 런던을 방문할 것이라고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
시제 변화 없음: "are going to"는 계획을 나타내는 표현이므로 그대로 유지됨.
시간 표현 변화: next week → the following week.
3. 주의할 점
"be going to"는 그대로 유지되며, 시간 표현만 변경됨.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: They asked, "Are you going to visit London next week?"
간접화법: They asked if I was going to visit London the following week.
한국어: 그들은 "다음 주에 런던을 방문할 거야?"라고 물었다.
→ 그들은 내가 다음 주에 런던을 방문할 계획인지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: They said, "Plan your trip to London next week."
간접화법: They told me to plan my trip to London the following week.
한국어: 그들은 "다음 주에 런던 여행을 계획해."라고 말했다.
→ 그들은 내가 다음 주에 런던 여행을 계획하라고 말했다.
세트 17
1. 비교
직접화법: She said, "You should complete the project soon."
간접화법: She said that I should complete the project soon.
한국어: 그녀는 "너는 곧 프로젝트를 완료해야 해."라고 말했다.
→ 그녀는 내가 곧 프로젝트를 완료해야 한다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
조동사 유지: "should"는 그대로 유지됨.
3. 주의할 점
"should"는 조언이나 권고를 나타내며, 간접화법에서 변하지 않음.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: She asked, "Should I complete the project soon?"
간접화법: She asked if she should complete the project soon.
한국어: 그녀는 "내가 곧 프로젝트를 완료해야 할까?"라고 물었다.
→ 그녀는 자신이 곧 프로젝트를 완료해야 하는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: She said, "Make sure to complete the project soon."
간접화법: She told me to make sure to complete the project soon.
한국어: 그녀는 "곧 프로젝트를 완료하도록 해."라고 말했다.
→ 그녀는 내가 곧 프로젝트를 완료하도록 하라고 말했다.
세트 18
1. 비교
직접화법: He said, "I may join the meeting later."
간접화법: He said that he might join the meeting later.
한국어: 그는 "내가 나중에 회의에 참석할지도 몰라."라고 말했다.
→ 그는 나중에 회의에 참석할지도 모른다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
조동사 변화: may → might.
3. 주의할 점
"may"는 간접화법에서 "might"로 변환되며, 가능성을 나타냄.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: He asked, "May I join the meeting later?"
간접화법: He asked if he might join the meeting later.
한국어: 그는 "내가 나중에 회의에 참석해도 될까?"라고 물었다.
→ 그는 자신이 나중에 회의에 참석해도 되는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: He said, "Consider joining the meeting later."
간접화법: He told me to consider joining the meeting later.
한국어: 그는 "나중에 회의에 참석하는 것을 고려해 봐."라고 말했다.
→ 그는 내가 나중에 회의에 참석하는 것을 고려하라고 말했다.
세트 19
1. 비교
직접화법: She said, "I can finish this task by tomorrow."
간접화법: She said that she could finish the task by the next day.
한국어: 그녀는 "내가 내일까지 이 작업을 끝낼 수 있어."라고 말했다.
→ 그녀는 다음 날까지 그 작업을 끝낼 수 있다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
조동사 변화: can → could.
시간 표현 변화: tomorrow → the next day.
3. 주의할 점
"can"은 과거형 "could"로 변환됨.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: She asked, "Can you finish this task by tomorrow?"
간접화법: She asked if I could finish the task by the next day.
한국어: 그녀는 "네가 내일까지 이 작업을 끝낼 수 있니?"라고 물었다.
→ 그녀는 내가 다음 날까지 그 작업을 끝낼 수 있는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: She said, "Please finish this task by tomorrow."
간접화법: She told me to finish the task by the next day.
한국어: 그녀는 "내일까지 이 작업을 끝내줘."라고 말했다.
→ 그녀는 내가 다음 날까지 그 작업을 끝내라고 말했다.
세트 20
1. 비교
직접화법: They said, "We must leave early to catch the train."
간접화법: They said that they had to leave early to catch the train.
한국어: 그들은 "우리는 기차를 타기 위해 일찍 떠나야 해."라고 말했다.
→ 그들은 기차를 타기 위해 일찍 떠나야 한다고 말했다.
2. 직접화법 → 간접화법 전환 과정
조동사 변화: must → had to.
3. 주의할 점
"must"는 과거형 간접화법에서 "had to"로 변환됨.
4. 의문문 및 명령문
의문문 전환:
직접화법: They asked, "Must we leave early to catch the train?"
간접화법: They asked if they had to leave early to catch the train.
한국어: 그들은 "우리가 기차를 타기 위해 일찍 떠나야 하나요?"라고 물었다.
→ 그들은 자신들이 기차를 타기 위해 일찍 떠나야 하는지 물었다.
명령문 전환:
직접화법: They said, "Leave early to catch the train."
간접화법: They told us to leave early to catch the train.
한국어: 그들은 "기차를 타기 위해 일찍 떠나."라고 말했다.
→ 그들은 우리가 기차를 타기 위해 일찍 떠나라고 말했다.
'영어정보' 카테고리의 다른 글
영어 문장의 생략 병렬관계 삽입 및 동격 그리고 무생물 주어 구문: 이해와 활용 (2) | 2025.01.03 |
---|---|
조건문 가정법 그리고 혼합가정법 비교 (0) | 2025.01.02 |
가정법 과거, 가정법 과거완료, 혼합 가정법: 차이점과 활용법 (7) | 2024.12.31 |
1형식과 3형식 모두 가능한 동사 비교: 사용법과 예문 분석 (1) | 2024.12.30 |
영어 4형식(3-1형식)과 5형식(3-2형식)의 차이 완벽 이해 (4) | 2024.12.27 |