본문 바로가기
영어정보

Keep a lid on something, Put a lid on something 영어 이디엄의 의미 뜻 어원 출처 유래

by 별난붓 2024. 3. 20.
728x90
반응형

Keep a lid on something, Put a lid on something 영어 이디엄의 의미 뜻 어원 출처 유래

Keep a lid on something, Put a lid on something 영어 이디엄의 의미 뜻 어원 출처 유래
Keep a lid on something, Put a lid on something 영어 이디엄의 의미 뜻 어원 출처 유래



모두 어떤 것을 제한하거나 제어하는 데 사용되는 영어 이디엄입니다. 이 표현들은 주로 부정적인 상황이나 정보를 억제하거나 숨기는 데 사용됩니다.

"Keep a lid on something"은 특정한 것을 숨기거나 제한하는 것을 의미합니다. 이 표현의 어원은 다소 명확하지 않지만, 아마도 어떤 것을 보관할 때 뚜껑을 덮어 숨기거나 보호하는 과정에서 비롯된 것으로 보입니다. 이 표현은 주로 정보나 감정을 숨기거나 제한하는 데 사용됩니다. 예를 들어, "The company tried to keep a lid on the scandal"과 같이 사용될 수 있습니다.

반면에 "Put a lid on something"은 어떤 것을 강력하게 제한하거나 억제하는 것을 의미합니다. 이 표현은 일반적으로 갑자기 발생한 상황이나 감정을 제어하거나 억제하는 데 사용됩니다. 이 표현의 어원은 비교적 명확하지 않지만, 아마도 뚜껑을 열어서 무언가를 방출하는 대신에 뚜껑을 닫아 숨기는 과정에서 비롯된 것으로 생각됩니다. 예를 들어, "The teacher had to put a lid on the noisy classroom"과 같이 사용될 수 있습니다.

이러한 표현들은 주로 비유적으로 사용되며, 특정한 상황을 강조하거나 제한하는 데 효과적으로 사용됩니다. 어원적으로는 뚜껑을 닫아서 무언가를 숨기거나 보호하는 과정에서 비롯된 것으로 보이지만, 정확한 출처나 유래에 대해서는 명확한 기록이 없어서 정확히 확인하기는 어렵습니다.

Keep a lid on something, Put a lid on something 영어 이디엄의 의미 뜻 어원 출처 유래
Keep a lid on something, Put a lid on something 영어 이디엄의 의미 뜻 어원 출처 유래

 

영어 예시문장

 

The company tried to keep a lid on the financial losses to avoid causing panic among the investors.

회사는 투자자들 사이에 불안을 조장하지 않기 위해 재정 손실을 숨기려고 했다.

It's important to keep a lid on your emotions during stressful situations to maintain professionalism.

스트레스 상황에서는 전문가적인 태도를 유지하기 위해 감정을 억제하는 것이 중요하다.

The government is trying to keep a lid on the news of the impending economic crisis to prevent widespread panic.

정부는 예상되는 경제 위기에 대한 뉴스를 억제하여 대규모 패닉을 막으려고 하고 있다.

We need to put a lid on the rumors spreading around the office before they cause any more damage.

더 큰 피해가 발생하기 전에 사무실에서 퍼지고 있는 소문에 대해 제동을 걸어야 한다.

The teacher had to put a lid on the rowdy behavior of the students to maintain order in the classroom.

선생님은 학생들의 소란스러운 행동을 억제하여 교실에서 질서를 유지해야 했다.

Let's put a lid on this argument before it gets out of hand and ruins our friendship.

우리의 우정을 망치기 전에 이 논쟁을 조용히 해결하자.

The manager put a lid on the complaints by addressing them promptly and resolving the issues.

매니저는 불만을 빠르게 대응하고 문제를 해결함으로써 불만을 제어했다.

The team captain tried to put a lid on the escalating tensions among the players before it affected their performance.

팀 캡틴은 선수들 사이의 급격한 긴장을 억제하려고 했지만 그들의 성과에 영향을 미치기 전에.

The parents had to put a lid on their frustration and remain calm while dealing with their misbehaving child.

부모는 괴롭히는 자녀와 대치할 때 자신들의 좌절감을 억제하고 침착해야 했다.

Let's keep a lid on the details of the surprise party to ensure it remains a secret until the day of the event.

서프라이즈 파티의 세부사항을 비밀로 유지하여 이벤트 당일까지 비밀로 유지하도록 하자.

 

영어 대화문

 

A: "Hey, did you hear about the new project?"

B: "Yeah, I did. Let's keep a lid on it for now until the official announcement."

A: "야, 새로운 프로젝트 소식 들었어?"

B: "응, 들었어. 공식 발표 전까지는 그냥 조용히 있자."

A: "I'm so excited about the upcoming trip!"

B: "I know, but let's put a lid on it until everything is confirmed."

A: "다가오는 여행이 기대돼!"

B: "알아, 하지만 모든 게 확정될 때까지는 잠시 조용히 있자."

A: "I can't believe he said that in the meeting!"

B: "I know, but we need to keep a lid on our frustration for now."

A: "미팅에서 그게 진짜로 그런 말을 했다고 믿을 수가 없어!"

B: "알아, 하지만 일단은 우리의 당황을 숨겨두는 게 좋을 거야."

A: "This news is too good to keep to ourselves!"

B: "I agree, but let's put a lid on it until we confirm all the details."

A: "이 소식을 혼자만 알고 있기엔 너무 좋아!"

B: "동의해, 하지만 모든 세부 사항을 확인할 때까지는 잠시 비밀로 하자."

A: "I really want to tell everyone about the promotion."

B: "Let's keep a lid on it until the official announcement from HR."

A: "진짜 모든 사람들에게 승진 소식을 전하고 싶어."

B: "인사부서의 공식 발표가 나올 때까지는 그냥 조용히 있자."

A: "I heard they might be closing down the department."

B: "We should put a lid on rumors until we get official confirmation."

A: "그들이 그 부서를 폐쇄할지도 모른다는 소문을 들었어."

B: "공식 확인을 받을 때까지는 소문을 조용히 해야 할 것 같아."

A: "I can't believe she's leaving the company!"

B: "Let's keep a lid on it until she has a chance to announce it herself."

A: "그녀가 회사를 떠나는 걸 믿을 수가 없어!"

B: "그녀가 직접 발표할 기회가 올 때까지는 그냥 조용히 있자."

A: "I'm really frustrated with the slow progress on this project."

B: "I understand, but let's put a lid on our complaints until we can address them in the team meeting."

A: "이 프로젝트의 진행이 너무 느리다는 게 정말 답답해."

B: "이해해, 하지만 팀 미팅에서 이 문제를 다룰 때까지는 불평을 하지 말자."

728x90

2024.03.19 - [영어정보] - Life bumps come to everyone 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처 유래

 

Life bumps come to everyone 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처 유래

Life bumps come to everyone 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처 유래 "Life bumps come to everyone"은 영어 이디엄으로, 인생은 불안정하고 어려운 순간이 누구에게나 찾아온다는 의미를 가지고 있습니다. 이 표현

jobdamsmalltalk.tistory.com

2024.03.18 - [영어정보] - Loose lips sink ships 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처 유래

 

Loose lips sink ships 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처 유래

Loose lips sink ships 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처 유래 "Loose lips sink ships"라는 영어 이디엄은 비밀을 지키지 못하면 큰 문제가 생길 수 있다는 경고를 의미합니다. 이 표현은 주로 군사적인 맥락에

jobdamsmalltalk.tistory.com

 

728x90
반응형