I'm head over heels for you 의미 뜻 출처 어원 기원
"I'm head over heels for you."는 영어에서 강한 사랑을 표현하는 표현입니다.
이 이디엄은 상대방에게 깊은 애정과 열광을 느끼고 있다는 뜻을 담고 있습니다.
의미와 뜻: 이 표현은 "나는 너에게 완전히 빠졌어"라는 뜻으로, 상대방에게 매우 강한 사랑을 느끼고 있다는 감정을 표현합니다. "Head over heels"는 일상적인 표현이 아니라, 감정이 매우 강렬할 때 사용됩니다.
출처와 기원: 이 표현의 정확한 출처는 명확하지 않지만, 14세기 영국어에서 비롯되었다고 추측됩니다. "Heels"는 발뒤꿈치를 의미하며, "head over heels"는 무언가에 빠져서 머리가 발뒤꿈치 위에 놓여있다는 상상적인 표현입니다. 이는 강한 감정을 표현하는 데 사용되었습니다 이 이디엄은 사랑과 열정을 표현하는 아름다운 표현 중 하나입니다.
I'm head head over heels for you 이 내용으로 예시 영어 문장 8개를 작성
"Every time I see you, I'm head over heels for you."
한국어: "당신을 보면 매번 빠져드네요."
"I've never felt this way before; I'm completely head over heels for you."
한국어: "이런 감정은 처음이에요. 정말 당신에게 완전히 빠졌어요."
"Your smile makes me head over heels for you every single time."
한국어: "당신의 미소는 매번 빠져들게 만들어줘요."
"I can't help but feel head over heels for you whenever we're together."
한국어: "우리가 함께 있을 때마다 당신에게 빠져드는 것을 막을 수 없어요."
"Even after all this time, I'm still head over heels for you."
한국어: "이 모든 시간이 지난 후에도 여전히 당신에게 완전히 빠져 있어요."
"Your kindness and warmth make me head over heels for you."
한국어: "당신의 친절함과 따뜻함이 저를 완전히 빠지게 만들어요."
"I'm head over heels for you, and I wouldn't have it any other way."
한국어: "당신에게 완전히 빠져 있고, 다른 방식으로는 원하지 않아요."
"Being head over heels for you is the best feeling in the world."
한국어: "당신에게 빠져 있는 것은 세상에서 가장 좋은 느낌이에요."
I'm head over heels for you 이 표현으로 작성된 영어 대화문 살펴보기
대화자 1: Hey, Mark! Can I talk to you for a moment?
한국어: 대화자 1: 야, 마크! 잠깐 얘기 좀 할 수 있을까?
대화자 2: Sure, what's on your mind?
한국어: 대화자 2: 물론, 무슨 일이야?
대화자 1: Well, I've been wanting to tell you something important...
한국어: 대화자 1: 음, 내가 너에게 중요한 얘기 하나 해야 할 것 같아...
대화자 2: I'm all ears. What is it?
한국어: 대화자 2: 알겠어. 뭔데?
대화자 1: I just have to say, I'm head over heels for you.
한국어: 대화자 1: 사실, 나는 너에게 완전히 빠졌어.
대화자 2: Really? I never knew you felt that way...
한국어: 대화자 2: 정말이야? 네가 그렇게 느낀 줄 몰랐어...
대화자 1: Yeah, it's true. You mean everything to me.
한국어: 대화자 1: 응, 사실이야. 너는 나에게 모든 걸 의미해.
대화자 2: That's so unexpected, but in a good way. I'm touched.
한국어: 대화자 2: 진짜? 예상치 못한 소식이지만, 좋은 소식이야. 감동받았어.
대화자 1: I'm glad you feel that way. I've been wanting to tell you for a while now.
한국어: 대화자 1: 너도 그렇게 느끼니 다행이야. 나는 얼마 전부터 너에게 이야기하고 싶었어.
대화자 2: I appreciate your honesty. I'm speechless.
한국어: 대화자 2: 네 솔직함에 감사해. 말이 없어.
대화자 1: Well, I just had to get that off my chest. It feels good to finally tell you.
한국어: 대화자 1: 어쨌든, 이야기하고 싶었던 걸 다 털어놓으니 기분이 좋아.
대화자 2: Thank you for sharing your feelings with me. I'm grateful to have you in my life.
한국어: 대화자 2: 네 감정을 나와 나누어줘서 고마워. 내 삶에 너와 함께 있어서 감사해.
I'm head head over heels for you 영어 대화문에 사용된 영어 단어
moment [ˈmoʊmənt] - 순간, 잠시
mind [maɪnd] - 마음, 생각
important [ɪmˈpɔːrtnt] - 중요한
ears [ɪrz] - 귀
everything [ˈɛvrɪθɪŋ] - 모든 것
unexpected [ˌənɪkˈspɛktɪd] - 예상하지 못한, 뜻밖의
touched [tʌtʃt] - 감동받은
honesty [ˈɑːnɪsti] - 정직함, 성실함
speechless [ˈspiːʧləs] - 말이 나오지 않는, 경탄하여 입이 막힌
off my chest [ɔːf maɪ tʃɛst] - 말로 꺼내다, 이야기하다
grateful [ˈɡreɪtfəl] - 감사하는
honesty [ˈɑːnɪsti] - 정직함, 성실함
feelings [ˈfiːlɪŋz] - 감정, 느낌
chest [tʃɛst] - 가슴, 흉부
'영어정보' 카테고리의 다른 글
"Pulling strings"의 어원과 의미 유래 출처 기원 (4) | 2024.02.13 |
---|---|
"A chip off the old block." 이디엄 의미와 뜻, 출처와 기원 유래 (4) | 2024.02.12 |
"To look up to someone"의 의미 뜻 출처 어원 유래 (21) | 2024.02.09 |
"To tie the knot" 이디엄 의미 뜻 출처 기원 유래 (4) | 2024.02.08 |
"To be bosom buddies" 이디엄의 의미, 뜻, 유래, 기원, 출처 (2) | 2024.02.07 |