A stroke of luck 영어 이디엄의 의미 뜻 기원 출처 유래
A stroke of luck: 이 이디엄은 갑작스럽게 찾아온 행운이나 운 좋은 상황을 가리킵니다. "Stroke"는 예상치 못한 일을 뜻하며, "luck"은 운이나 행운을 나타냅니다. 이 표현의 출처는 18세기말부터 영국에서 사용되었으며, "stroke"가 뜻하는 바는 "오지 않는다고 생각되는 곳에서의 놀랄 만한 행동"에서 유래되었습니다.
예시문장: Winning the lottery was definitely a stroke of luck for him.
한국어 번역: 복권에 당첨되는 것은 그에게 분명한 운의 행운이었습니다.
A blessing in disguise: 이 이디엄은 처음에는 나쁜 것처럼 보였지만 실제로는 좋은 결과로 이어지는 상황을 나타냅니다. 이 표현은 18세기에 시작되어 현재까지 사용되고 있습니다. 유래는 불명확하지만, 신성한 축복이 뒤로 가려져 있어서 처음에는 알아보기 어려운 것으로 보인다는 개념에서 유래되었습니다.
예시문장: Losing my job turned out to be a blessing in disguise because it pushed me to pursue my passion.
한국어 번역: 일자리를 잃은 것은 실제로 나의 열정을 추구하도록 나를 밀어주는 축복이었습니다.
Hit the jackpot: 이 이디엄은 큰 상금을 받거나 큰 성공을 거둔 것을 의미합니다. "Jackpot"은 보통 큰 상금이나 큰 성공을 가리키며, "hit"은 이를 우연히 달성하다는 뜻을 내포하고 있습니다. 이 표현은 20세기 초반부터 미국의 슬랭으로 시작되었습니다.
예시문장: She hit the jackpot when her startup was acquired by a big company.
한국어 번역: 그녀는 자신의 창업 기업이 대기업에 인수되면서 큰 성공을 거두었습니다.
Strike it lucky: 이 이디엄은 갑작스럽게 행운이 찾아와서 좋은 결과를 이루는 것을 의미합니다. "Strike"는 갑작스러운 일이 일어나다는 뜻을 갖고 있으며, "lucky"는 운이 좋은 상황을 의미합니다. 이 표현은 19세기 중반에 영국에서 시작되었습니다.
예시문장: I never expected to strike it lucky and find my lost wallet on the street.
한국어 번역: 길에서 잃어버린 지갑을 찾아내는 행운이 찾아올 줄은 전혀 예상하지 못했습니다.
Out of the blue: 이 이디엄은 갑자기나 예상치 못한 상황에서 찾아온 것을 나타냅니다. "Out of the blue"는 특정한 경로가 없이 왔다는 뜻을 갖고 있으며, 주로 갑작스럽고 예상치 못한 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 20세기 초반부터 영국에서 사용되었습니다.
예시문장: Getting a job offer out of the blue was the best surprise of my life.
한국어 번역: 갑자기나 예상치 못한 상황에서의 직장 제안은 내 인생의 최고의 놀라움이었습니다.
영어 대화문
A: Hey, guess what? I just found $100 on the sidewalk!
B: Wow, that's definitely a stroke of luck! You should buy a lottery ticket.
A: 야, 들어봐! 방금 길에 100달러를 찾았어!
B: 와, 분명한 운의 행운이야! 복권 한 장 사야 해.
A: I was devastated when I didn't get into my dream college, but now I realize it was a blessing in disguise.
B: Yeah, sometimes rejection leads us to better opportunities.
A: 내가 꿈꿔온 대학에 못 들어간 것에 좌절했었는데, 이제 그게 실제로는 축복이었다는 걸 깨달았어.
B: 응, 때로는 거부는 우리를 더 나은 기회로 이끌어 줘.
A: Have you heard? Lisa hit the jackpot with her new business idea!
B: That's amazing! She must be over the moon.
A: 들었어? 리사가 새로운 비즈니스 아이디어로 대박을 터뜨렸대!
B: 놀랍네! 그녀는 기쁨에 가득할 거야.
A: My friend never expected to strike it lucky and meet her favorite celebrity at the grocery store!
B: That's incredible! Sometimes the best things happen when we least expect them.
A: 내 친구는 행운이 찾아와서 신기하게도 식료품점에서 마음에 드는 유명인을 만날 줄은 전혀 예상하지 못했어!
B: 놀랍지! 때로는 우리가 가장 기대하지 않을 때 가장 좋은 일들이 일어나는 법이야.
A: Out of the blue, I got a call offering me my dream job!
B: That's fantastic! Your hard work finally paid off.
A: 갑자기, 내가 꿈꿔왔던 직장 제안 전화를 받았어!
B: 멋지다! 네 노력이 드디어 결과를 가져왔구나.
'영어정보' 카테고리의 다른 글
Roll with the punches 영어 이디엄 의미 뜻 기원 출처 유래 (0) | 2024.05.23 |
---|---|
Leap of faith/Take the plunge/ Throw caution to the wind/Step out of your comfort zone/Go out on a limb영어 이디엄 의미 뜻 기원 유래 출처 (1) | 2024.05.22 |
I’m head over heels for you 의미 뜻 기원 출처 유래 (0) | 2024.05.17 |
Turn lemons into lemonade 영어 이디엄 의미 뜻 유래 기원 출처 (0) | 2024.05.16 |
"Knock on wood!" 영어 이디엄 의미 뜻 어원 출처 유래 기원 (0) | 2024.05.10 |