"Knock on wood!" 영어 이디엄 의미 뜻 어원 출처 유래 기원
다섯 가지 영어 이디엄 의미 뜻 어원 출처 유래 기원
"Knock on wood!" - 이 표현은 불행이나 재앙을 피하기 위해 행운을 기원할 때 사용됩니다. 이 이디엄의 유래는 고대 유럽 신화와 관련이 있습니다. 고대인들은 나무를 신성한 존재로 여기고, 그것이 불행과 재앙을 피할 수 있는 힘이 있다고 믿었습니다. 따라서 불행을 회피하거나 좋은 운을 유지하기 위해 나무를 두드리는 것이라는 행위가 발단이 되어 이 표현이 생겨났습니다.
"Knock on wood!"
I've never had a car accident, knock on wood!
Things have been going smoothly lately, knock on wood.
Knock on wood, but I've never been seriously ill.
한국어 번역:
나는 차 사고를 한 적이 없어요. 행운을 빕니다!
최근 일이 순조롭게 진행되고 있어요. 행운을 빕니다.
행운을 빕니다, 하지만 나는 심각한 질병에 걸린 적이 없어요.
"Break a leg!" - 이 이디엄은 연극이나 공연에서 사용되며, 특히 배우나 공연자에게 행운을 의미합니다. 이 표현의 유래에는 여러 가설이 있지만, 가장 널리 받아들여지는 이론 중 하나는 미국 연극계의 슈퍼스티션에 기인합니다. 과거에는 연극이나 오페라 공연에서 성공을 위해 축복을 받는 것이 오히려 부정적인 영향을 줄 수 있다고 믿었습니다. 그래서 그 대신 "break a leg"이라는 비유적인 표현이 사용되었는데, 이는 성공적인 공연을 의미하며, "뼛속까지 성공하라"라는 뜻을 가지고 있습니다.
"Break a leg!"
She's about to go on stage for her first performance. Break a leg!
Keep calm and break a leg at the interview tomorrow!
The team is ready for the championship game. Break a leg, guys!
한국어 번역:
그녀는 첫 공연을 위해 무대에 오르려고 합니다. 행운을 빌어요!
내일 면접에서는 차분하게 대처하고 행운을 빕니다!
팀은 선수권 대회를 위해 준비되었습니다. 행운을 빕니다, 친구들아!
"Best of luck!" - 이 표현은 누군가에게 최고의 행운을 바라는 것을 의미합니다. 이 이디엄의 어원은 명확히 알려져 있지 않지만, "best of"는 최고의, 뛰어난 것을 의미하고, "luck"은 행운을 가리킵니다. 이러한 표현은 대화에서 친구나 지인에게 행운을 빌 때 자주 사용됩니다.
"Best of luck!"
I have an important exam tomorrow. Best of luck to me!
Best of luck with your new job. I hope it goes well!
We're rooting for you! Best of luck on your presentation!
한국어 번역:
내일 중요한 시험이 있어요. 나에게 행운을 빕니다!
새로운 직장에서 좋은 결과 있기를 바랍니다. 행운을 빕니다!
우리는 너를 응원해요! 발표할 때 행운을 빕니다!
"Fingers crossed!" - 이 표현은 무언가를 바라거나 기원할 때 사용되며, 특히 그것이 성공적으로 이루어질 것을 바라는 마음을 나타냅니다. 이 표현은 손가락을 교차하고 싶다는 의미로, 신념적으로 행운이나 축복을 가져다줄 것이라고 믿는 전통적인 관행에서 유래합니다. 이것은 중세 유럽에서 유래한 수행례 중 하나였으며, 사람들은 특정 이벤트에 대한 행운을 바라면서 손가락을 교차했습니다.
"Fingers crossed!"
I have a job interview today. Fingers crossed for good news!
Fingers crossed that the weather stays nice for our outdoor event.
Let's keep our fingers crossed for a smooth flight.
한국어 번역:
오늘은 면접이 있어요. 좋은 소식을 바랍니다!
야외 행사를 위해 날씨가 좋은 것을 바랍니다. 손가락을 교차합니다!
순조로운 비행을 위해 손가락을 교차합시다.
"Godspeed!" - 이 표현은 누군가에게 안전하고 행운을 빌어주는 것을 의미합니다. "Godspeed"라는 단어는 '하느님의 속도'를 의미하는데, 이는 안전한 여정과 행운을 빌어주는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 고대로 거슬러 올라가며 선원들이 출발할 때 안전한 항해를 빌 때 사용되던 표현에서 비롯되었습니다. 이는 대표적인 영어 이디엄으로, 친구나 가족에게 여행이나 새로운 시작을 축하할 때 자주 사용됩니다.
"Godspeed!"
You're about to embark on a journey. Godspeed!
Wishing you Godspeed on your new adventure!
Godspeed to the astronauts as they travel to the International Space Station.
한국어 번역:
여행을 떠날 준비가 되었습니다. 행운을 빕니다!
새로운 모험에서 행운을 빕니다!
국제우주정거장으로 여행하는 우주비행사들에게 행운을 빕니다.
영어 대화문
"Break a leg!"
"I'm so nervous about my audition tomorrow."
"Don't worry, you'll do great! Break a leg!"
한국어 번역:
"내일 오디션 때문에 너무 긴장돼."
"걱정 마, 너 멋질 거야! 행운을 빌어!"
"Best of luck!"
"I have my driving test in the morning."
"Best of luck! I'm sure you'll pass with flying colors."
한국어 번역:
"내일 아침에 운전 시험이 있어."
"행운을 빕니다! 너 정말 잘할 거야."
"Fingers crossed!"
"I hope we get tickets to the concert."
"Me too! Fingers crossed for good luck."
한국어 번역:
"콘서트 티켓을 얻길 바란다."
"나도 그래! 좋은 행운을 빌어!"
"Knock on wood!"
"I've never missed a deadline before."
"Wow, knock on wood! That's impressive."
한국어 번역:
"나는 이제까지 마감 기한을 놓치지 않았어."
"와, 행운을 빕니다! 그거 근거지네."
"Godspeed!"
"I'm leaving for my trip tomorrow."
"Godspeed! Have an amazing time."
한국어 번역:
"내일 여행을 떠나."
"행운을 빌어! 즐거운 시간 보내."
'영어정보' 카테고리의 다른 글
I’m head over heels for you 의미 뜻 기원 출처 유래 (0) | 2024.05.17 |
---|---|
Turn lemons into lemonade 영어 이디엄 의미 뜻 유래 기원 출처 (0) | 2024.05.16 |
To take someone for a ride 영어 이디엄 의미 뜻 출처 유래 기원 (0) | 2024.05.08 |
To hang tough 영어 이디엄의 의미 뜻 기원 출처 유래 (0) | 2024.05.07 |
여름철 휴가 관련 영어 이디엄 의미 뜻 Get a tan (2) | 2024.05.01 |