"Head over heels in love" 이디엄 의미 뜻 출처 기원 유래
"Head over heels in love"라는 표현은 매우 강한 사랑에 빠져 있는 상태를 의미합니다. 이것은 보통 사랑에 빠진 사람이 머리가 뒤집힌 것처럼, 사랑에 눈이 멀고 상대방에게 깊은 감정을 느끼는 상태를 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 일반적으로 긍정적인 의미로 사용되며, 사랑에 대한 강한 열정과 행복함을 나타냅니다.
이 표현의 유래는 조금 모호하지만, 일반적으로 "head over heels"라는 표현이 "거꾸로 뒤집어진"이라는 뜻으로 사용되는 것을 고려하면, 이 표현이 사랑에 빠진 사람이 정신을 잃고 머리가 거꾸로 뒤집혀 있는 것처럼 보인다는 의미에서 유래되었을 것으로 추측됩니다. 이 표현은 14세기에 이미 사용되었으며, 초기 사용은 실제로 머리가 뒤집혔을 때 발생하는 위험하고 혼란스러운 상황을 묘사하는 데 사용되었습니다. 나중에 이 표현은 비유적으로 강한 감정에 빠진 상태를 설명하는 데 사용되었습니다.
이 표현은 현대 영어에서 매우 일반적으로 사용되며, 사람들이 자신이 매우 강한 사랑에 빠져 있다는 것을 표현할 때 자주 사용됩니다.
따라서 "She's head over heels in love with her new boyfriend."라는 문장은 그녀가 새로운 남자친구에게 매우 강한 사랑을 느끼고 있다는 것을 나타내며, 이 표현의 일반적인 용법을 잘 보여줍니다.
"Head over heels in love" 이디엄 의미 뜻 출어 기원 유래를 이용한 예문 영어 예문:
She's head over heels in love with her new boyfriend.
He fell head over heels in love with her the moment he saw her.
Sarah is head over heels in love with her husband of ten years.
Ever since they met, they've been head over heels in love.
Despite their differences, they're still head over heels for each other.
Jenny knew she was head over heels in love when she couldn't stop thinking about him.
Mark was head over heels in love with Anna from the first time they met.
Even after all these years, they're still head over heels in love with each other.
한국어 번역:
그녀는 새로운 남자친구에게 매우 강한 사랑을 느낀다.
그는 그녀를 보자마자 그녀에게 정말 사랑에 빠졌다.
사라는 10년 동안의 남편에게 매우 강한 사랑을 느낀다.
그들이 만난 이래, 그들은 계속해서 사랑에 빠져 있다.
서로 다른 점이 있지만, 그들은 여전히 서로에게 열렬히 사랑을 느낀다.
제니는 그를 계속 생각할 수 없을 때 자신이 사랑에 빠졌음을 알았다.
마크는 안나를 처음 만났을 때부터 그녀에게 정말 사랑에 빠졌다.
이 모든 해를 견뎌도, 그들은 여전히 서로에게 열렬히 사랑을 느낀다.
"Head over heels in love" 영어 예문에 사용된 영어 단어 풀이
head [hɛd] - 머리
over [ˈoʊvər] - 위로, 넘어서
heels [hilz] - 발꿈치
love [lʌv] - 사랑
fell [fɛl] - 떨어졌다
moment [ˈmoʊmənt] - 순간
saw [sɔ] - 보았다
husband [ˈhʌzbənd] - 남편
years [jɪrz] - 년
met [mɛt] - 만났다
differences [ˈdɪfrənsɪz] - 차이 for [fɔr] - ~을 위해서
knew [nu] - 알았다
stop [stɑp] - 멈추다
thinking [ˈθɪŋkɪŋ] - 생각하는
time [taɪm] - 시간
first [fɜrst] - 처음
even [ˈivən] - 심지어
"Head over heels in love" 영어 대화문:
-----
A: Have you seen Lisa lately?
B: Yeah, she's head over heels in love with her new boyfriend.
A: Really? She seems so happy these days.
B: Definitely. She can't stop talking about him.
-----
A: Did you hear about Mike and Emily?
B: Yeah, they're head over heels in love with each other.
A: That's great! They make such a cute couple.
B: I know, right? They're always smiling when they're together.
-----
A: I can't focus today.
B: Why? What's going on?
A: I met someone last night, and I'm head over heels in love.
B: Wow, that's amazing! Tell me all about it.
-----
A: How's your relationship going?
B: We're head over heels in love, just like when we first met.
A: That's wonderful to hear. I'm happy for you both.
B: Thanks! We're really lucky to have each other.
-----
A: Are you coming to the party tonight?
B: I'm not sure. I have a date with Tom, and I'm head over heels in love.
A: Aw, that's sweet. Have fun on your date!
B: Thanks, I will!
-----
A: I heard Sarah got a promotion at work.
B: Yeah, she's head over heels in love with her job.
A: That's great news! She deserves it.
B: Definitely. She's worked so hard for it.
-----
A: Have you seen John lately?
B: No, I haven't. Why?
A: He's head over heels in love with his new hobby.
B: Really? I'm happy he found something he's passionate about.
-----
A: How's your sister doing?
B: She's head over heels in love with her new puppy.
A: Aw, that's adorable! I bet they're inseparable.
B: Yeah, they are. She takes him everywhere with her.
-----
"Head over heels in love" 한국어 번역:
A: 최근에 리사를 봤어?
B: 응, 그녀는 새 남자친구에게 머리를 들뜨게 사랑에 빠졌어.
A: 정말? 요즘 그녀가 너무 행복해 보여.
B: 그렇지. 그녀는 그를 얘기하기를 멈출 수가 없어.
-----
A: 마이크와 에밀리 소식 들었어?
B: 응, 그들은 서로에게 머리를 들뜨게 사랑에 빠져 있어.
A: 좋은 소식이야! 그들은 정말 귀여운 커플이야.
B: 알아, 그래? 그들은 항상 함께 있을 때 웃고 있어.
-----
A: 오늘 집중이 안 돼.
B: 왜? 무슨 일이야?
A: 어젯밤에 누군가를 만났는데, 나는 그에게 정말 사랑에 빠졌어.
B: 와, 정말 멋지네! 모든 걸 다 들려줘.
-----
A: 너희 관계는 어떻게 되니?
B: 우리는 처음 만났을 때처럼 머리를 들뜨게 사랑에 빠져 있어.
A: 그건 듣기 좋은 소식이야. 너희 둘이 정말 행복하겠다.
B: 고마워! 우리 둘 다 서로를 만나게 된 게 정말 운이 좋아.
-----
A: 오늘 밤 파티에 올 거야?
B: 잘 모르겠어. 톰과 데이트가 있어서, 나는 그에게 정말 사랑에 빠져 있어.
A: 응, 정말로 귀엽다. 데이트 잘 보내!
B: 고마워, 잘할게!
-----
A: 사라가 회사에서 승진했다는 소식 들었어.
B: 응, 그녀는 자신의 직업에 머리를 들뜨게 사랑에 빠져 있어.
A: 그건 좋은 소식이야! 그녀는 정말 그걸 받을 만하다.
B: 정말로. 그녀는 그것을 위해 정말 열심히 일해왔거든.
-----
A: 최근에 존을 봤어?
B: 아니, 안 봤어. 왜 그래?
A: 그는 자신의 새로운 취미에 머리를 들뜨게 사랑에 빠져 있어.
B: 정말? 그럼 그가 자기가 열정적으로 좋아하는 것을 발견한 것을 기쁘게 생각해야겠다.
-----
A: 너 자매는 어떻게 지내니?
B: 그녀는 새로운 강아지에게 머리를 들뜨게 사랑에 빠져 있어.
A: 응, 정말 귀엽다! 그들은 분명히 분리할 수 없을 거야.
B: 그래, 그래. 그녀는 어디든 그를 데리고 다니거든.
head [hɛd] - 머리
heels [hilz] - 발꿈치
head [hɛd] - 머리
focus [ˈfoʊkəs] - 집중하다
someone [ˈsəmˌwʌn] - 누군가
fell [fɛl] - 떨어졌다
relationship [rɪˈleɪʃənˌʃɪp] - 관계
puppy [ˈpʌpi] - 강아지
inseparable [ɪnˈsɛpərəbəl] - 분리할 수 없는
'영어정보' 카테고리의 다른 글
"To tie the knot" 이디엄 의미 뜻 출처 기원 유래 (4) | 2024.02.08 |
---|---|
"To be bosom buddies" 이디엄의 의미, 뜻, 유래, 기원, 출처 (2) | 2024.02.07 |
Pull together 이디엄 의미와 뜻 기원과 출처 (54) | 2024.02.05 |
Out of the frying pan, into the fire 의미 뜻 기원 출처 유래 (43) | 2024.02.02 |
Have someone's back 의미 뜻 출처 기원 유래 (5) | 2024.02.01 |