본문 바로가기
728x90
반응형

영어정보261

영어 이디엄 "When pigs fly" 영어 이디엄 "When pigs fly""When pigs fly"의 의미와 기원: 영어 이디엄 "When pigs fly"는 어떤 일이 현실적으로 불가능하다는 상황을 나타내는 관용구로, 한국어로는 '돼지가 하늘을 날 때'로 표현됩니다. 이 표현은 일반적으로 어떤 상상도 할 수 없거나 절대로 일어날 수 없는 일을 나타내며, 미래에 그런 일이 일어날 가능성이 없다는 뜻으로 사용됩니다. "When pigs fly"는 비꼬거나 특정 주장이나 약속이 현실적이지 않다고 할 때 유용하게 사용됩니다. 이 표현의 기원은 정확히 알려진 것이 없지만, 17세기 중반부터 사용되었다고 전해집니다. 당시에는 이 표현보다 "pigs might fly with their tails forward"라는 더 긴 형태가 더 흔하게 쓰였.. 2023. 12. 11.
영어 이디엄 "Two heads are better than one" 영어 이디엄 "Two heads are better than one""Two heads are better than one"의 의미와 기원: "Two heads are better than one"은 두 사람이 협력하여 일을 해결할 때 두 배로 더 효과적이라는 관념을 나타내는 영어 관용구입니다. 이 표현은 종종 문제 해결이나 창의적인 과정에서 다양한 아이디어와 관점을 가져오는 협력의 가치를 강조하기 위해 사용됩니다. 두 사람이 함께 일할 때 각자의 강점과 아이디어를 결합하여 높은 수준의 성과를 이룰 수 있다는 믿음을 나타냅니다. 이 표현의 기원은 정확하게 알려진 것이 없지만, 협력과 팀워크의 가치를 강조하는 다양한 문화와 언어에서 비슷한 표현이 사용되어 왔습니다. 사람들은 오랜 기간 동안 다른 사람의 지.. 2023. 12. 11.
영어 이디엄 "Burning the midnight oil" "Burning the midnight oil"의 의미와 기원:"Burning the midnight oil"은 어떤 일을 끝내기 위해 늦게까지 일하는 것을 나타내는 표현으로, 주로 업무나 공부에 몰두하고 노력하는 모습을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 새벽에 불을 켜놓고 작업을 하는 모습을 상상하면서 비유적으로 사용되며, 끊임없는 노력과 헌신을 나타냅니다.   영어 이디엄 Spill the beans영어 이디엄 Spill the beans의 의미와 기원: "Spill the beans"는 비밀을 폭로하거나 숨겨진 정보를 공개하는 것을 의미하는 영어 관용구입니다. 이 표현은 일반적으로 어떤 사람이 비밀이나 정보를 드jobdamsmalltalk.tistory.com 이 표현은 17세기의 프랑스 작가 프랑.. 2023. 12. 11.
영어 이디엄 "Once in a blue moon" 오늘의 영어 표현 6 "Once in a blue moon""Once in a blue moon"은 어떤 사건이나 일이 극히 드물게 발생한다는 의미를 내포하고 있는 흔히 쓰이는 표현입니다. 이 표현은 특별하거나 이례적인 현상이나 사건이 흔치 않게 일어날 때, 그 빈도가 매우 낮다는 것을 강조하는 데 사용됩니다. "Once in a blue moon"을 사용하여 어떤 일의 희소성을 표현하면서 그 이벤트나 경험이 특별하다는 뉘앙스를 전할 수 있습니다. 이 표현의 기원은 'blue moon'이라는 용어에서 비롯되었습니다. 'Blue moon'은 일반적으로 보름달을 가리키며, 한 해 동안에는 보통 12번의 보름달이 발생합니다. 여기서 'blue moon'은 이러한 보름달 중에서 특히 두 번째로 발생하는 것을 가.. 2023. 12. 11.
728x90
반응형